Provérbios 16

French Louis Segond (FREN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Éternel.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Éternel.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Recommande à l'Éternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 L'Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Tout coeur hautain est en abomination à l'Éternel; Certes, il ne restera pas impuni.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, Et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Quand l'Éternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Éternel qui dirige ses pas.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Les rois ont horreur de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône s'affermit.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Éternel est heureux.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 L'homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 L'homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Éternel.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.