Provérbios 16

French Louis Segond (FREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Éternel.
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Éternel.
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Recommande à l'Éternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 L'Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 Tout coeur hautain est en abomination à l'Éternel; Certes, il ne restera pas impuni.
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, Et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 Quand l'Éternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Éternel qui dirige ses pas.
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 Les rois ont horreur de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône s'affermit.
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Éternel est heureux.
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 L'homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 L'homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Éternel.
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.