Jó 35
French Louis Segond (FREN) vs VC
1 Élihu reprit et dit:
1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants.
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout Puissant n'y a point égard.
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime.
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.