Jó 35
French Louis Segond (FREN) vs NVT
1 Élihu reprit et dit:
1 Então Eliú disse:
2 Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
2 “Você acha certo afirmar: ‘Sou justo diante de Deus’?
3 Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
3 Pois você também pergunta: ‘O que eu ganho com isso? Que vantagem há em não pecar?’.
4 C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
4 “Responderei a você e a todos os seus amigos.
5 Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
5 Olhe para o céu, e veja as nuvens lá no alto, muito acima de você.
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
6 Se você pecar, em que isso afetará Deus? Mesmo que peque repetidamente, que efeito terá sobre ele?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
7 Se você for justo, isso será um grande presente para ele? O que você tem para lhe dar?
8 Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
8 Seus pecados só afetam gente como você; suas boas ações só afetam outros humanos.
9 On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;
9 “As pessoas clamam por socorro quando oprimidas; gritam pedindo ajuda sob a força dos poderosos.
10 Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
10 E, no entanto, não perguntam: ‘Onde está Deus, meu Criador, aquele que me dá canções durante a noite?’
11 Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?
11 Onde está aquele que nos torna mais inteligentes que os animais e mais sábios que as aves do céu?’.
12 On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants.
12 Quando clamam, Deus não responde, por causa do orgulho dos maus.
13 C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout Puissant n'y a point égard.
13 É errado, porém, dizer que Deus não ouve e afirmar que o Todo-poderoso não se importa.
14 Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
14 Você diz que não vê Deus, mas espere, e ele lhe fará justiça.
15 Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime.
15 Você diz que Deus, em sua ira, não castiga os pecadores, e, portanto, não faz muito caso da perversidade.
16 Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
16 Você não sabe o que diz, Jó; fala como um tolo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.