Salmos 92
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat.
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 C'est une belle chose que de louer l'Eternel Et de psalmodier à ton nom, ô Très-Haut !
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 D'annoncer le matin ta bonté Et ta fidélité durant les nuits,
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 Sur l'instrument à dix cordes et sur la lyre, Aux accords de la harpe.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 Car tu me réjouis, ô Eternel, par tes œuvres, Et je célèbre avec transports les ouvrages de tes mains.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Que tes œuvres sont grandes, ô Eternel ! Et combien sont profondes tes pensées !
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 L'homme stupide n'y connaît rien, L'insensé n'y prend point garde :
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Quand les méchants poussent comme l'herbe, Et que fleurissent tous les ouvriers d'iniquité, C'est pour être détruits à jamais.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Mais toi, tu es haut élevé à toujours, ô Eternel,
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Car voici, tes ennemis, ô Eternel, Car voici, tes ennemis périront ; Ils seront dispersés, tous les ouvriers d'iniquité.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Et tu élèves ma corne comme celle du buffle, Je suis oint d'une huile toute fraîche,
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Et mon œil aime à regarder ceux qui m'épient, Mon oreille à entendre ceux qui s'élèvent méchamment contre moi.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Le juste poussera son jet comme la palme, Il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse, Ils seront pleins de sève et verdoyants,
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.