Salmos 92
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs BKJ
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat.
1 Salmo ou Canção para o dia do Shabat. Bom é dar graças ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
2 C'est une belle chose que de louer l'Eternel Et de psalmodier à ton nom, ô Très-Haut !
2 Para anunciar a tua benignidade de manhã, e a tua fidelidade toda noite.
3 D'annoncer le matin ta bonté Et ta fidélité durant les nuits,
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério; sobre a harpa com um som solene.
4 Sur l'instrument à dix cordes et sur la lyre, Aux accords de la harpe.
4 Pois tu, SENHOR, fizeste-me feliz por meio da tua obra; triunfarei nas obras das tuas mãos.
5 Car tu me réjouis, ô Eternel, par tes œuvres, Et je célèbre avec transports les ouvrages de tes mains.
5 Ó SENHOR, quão grandes são as tuas obras! E os teus pensamentos são mui profundos.
6 Que tes œuvres sont grandes, ô Eternel ! Et combien sont profondes tes pensées !
6 Um homem brutal não conhece; nem um tolo entende isto.
7 L'homme stupide n'y connaît rien, L'insensé n'y prend point garde :
7 Quando os perversos brotam como a grama, e quando todos os trabalhadores da iniquidade florescerem, é que serão destruídos para sempre.
8 Quand les méchants poussent comme l'herbe, Et que fleurissent tous les ouvriers d'iniquité, C'est pour être détruits à jamais.
8 Mas tu, SENHOR, és Altíssimo para sempre.
9 Mais toi, tu es haut élevé à toujours, ô Eternel,
9 Pois eis que os teus inimigos, ó SENHOR, pois eis que os teus inimigos perecerão; todos os trabalhadores da iniquidade serão dispersados.
10 Car voici, tes ennemis, ô Eternel, Car voici, tes ennemis périront ; Ils seront dispersés, tous les ouvriers d'iniquité.
10 Mas o meu chifre tu exaltarás como o chifre de um unicórnio; eu serei ungido com óleo fresco.
11 Et tu élèves ma corne comme celle du buffle, Je suis oint d'une huile toute fraîche,
11 Meu olho também verá o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo sobre os perversos que se levantam contra mim.
12 Et mon œil aime à regarder ceux qui m'épient, Mon oreille à entendre ceux qui s'élèvent méchamment contre moi.
12 O justo florescerá como a palmeira; ele crescerá como o cedro no Líbano.
13 Le juste poussera son jet comme la palme, Il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
13 Aqueles que estão plantados na casa do SENHOR florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Eles gerarão frutos na velhice; serão gordos e prósperos.
15 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse, Ils seront pleins de sève et verdoyants,
15 Para mostrarem que o SENHOR é justo; ele é a minha rocha, e não há injustiça nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.