Salmos 92
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVI
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 C'est une belle chose que de louer l'Eternel Et de psalmodier à ton nom, ô Très-Haut !
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 D'annoncer le matin ta bonté Et ta fidélité durant les nuits,
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 Sur l'instrument à dix cordes et sur la lyre, Aux accords de la harpe.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Car tu me réjouis, ô Eternel, par tes œuvres, Et je célèbre avec transports les ouvrages de tes mains.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Que tes œuvres sont grandes, ô Eternel ! Et combien sont profondes tes pensées !
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 L'homme stupide n'y connaît rien, L'insensé n'y prend point garde :
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Quand les méchants poussent comme l'herbe, Et que fleurissent tous les ouvriers d'iniquité, C'est pour être détruits à jamais.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Mais toi, tu es haut élevé à toujours, ô Eternel,
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Car voici, tes ennemis, ô Eternel, Car voici, tes ennemis périront ; Ils seront dispersés, tous les ouvriers d'iniquité.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Et tu élèves ma corne comme celle du buffle, Je suis oint d'une huile toute fraîche,
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Et mon œil aime à regarder ceux qui m'épient, Mon oreille à entendre ceux qui s'élèvent méchamment contre moi.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Le juste poussera son jet comme la palme, Il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse, Ils seront pleins de sève et verdoyants,
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.