Salmos 67
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs VC
1 Au, maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico. Tenha Deus piedade de nós e nos abençoe, faça resplandecer sobre nós a luz da sua face,
2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse, Qu'il fasse luire sa face au milieu de nous, (Jeu d'instruments.)
2 para que se conheçam na terra os seus caminhos e em todas as nações a sua salvação.
3 Afin que l'on connaisse ta voie sur la terre Et parmi les nations ton salut !
3 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
4 Les peuples te loueront, ô Dieu, Tous les peuples te loueront.
4 Alegrem-se e exultem as nações, porquanto com eqüidade regeis os povos e dirigis as nações sobre a terra.
5 Les nations se réjouiront et seront dans l'allégresse, Car tu jugeras les peuples avec droiture Et tu conduiras les nations sur la terre. (Jeu d'instruments.)
5 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
6 Les peuples te loueront, ô Dieu, Tous les peuples te loueront.
6 A terra deu o seu fruto, abençoou-nos o Senhor, nosso Deus.
7 La terre a donné son fruit : Dieu, notre Dieu, nous bénira.
7 Sim, que Deus nos abençoe, e que o reverenciem até os confins da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.