Salmos 67

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au, maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Salmo ou Canção. Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe, e faça com que a sua face brilhe sobre nós. Selá.
2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse, Qu'il fasse luire sa face au milieu de nous, (Jeu d'instruments.)
2 Que o teu caminho seja conhecido sobre a terra; tua saúde salvadora entre todas as nações.
3 Afin que l'on connaisse ta voie sur la terre Et parmi les nations ton salut !
3 Louvem-te os povos, ó Deus, louvem-te todos os povos.
4 Les peuples te loueront, ô Dieu, Tous les peuples te loueront.
4 Ó, alegrem-se as nações e cantem de alegria, pois tu julgarás os povos retamente, e governarás as nações sobre a terra. Selá.
5 Les nations se réjouiront et seront dans l'allégresse, Car tu jugeras les peuples avec droiture Et tu conduiras les nations sur la terre. (Jeu d'instruments.)
5 Que os povos te louvem, ó Deus, que todas as nações te louvem.
6 Les peuples te loueront, ô Dieu, Tous les peuples te loueront.
6 Então a terra dará o seu crescimento; e Deus, nosso próprio Deus, nos abençoará.
7 La terre a donné son fruit : Dieu, notre Dieu, nous bénira.
7 Deus nos abençoará; e todos os confins da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.