Salmos 67

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au, maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse, Qu'il fasse luire sa face au milieu de nous, (Jeu d'instruments.)
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 Afin que l'on connaisse ta voie sur la terre Et parmi les nations ton salut !
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Les peuples te loueront, ô Dieu, Tous les peuples te loueront.
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 Les nations se réjouiront et seront dans l'allégresse, Car tu jugeras les peuples avec droiture Et tu conduiras les nations sur la terre. (Jeu d'instruments.)
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 Les peuples te loueront, ô Dieu, Tous les peuples te loueront.
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 La terre a donné son fruit : Dieu, notre Dieu, nous bénira.
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.