Salmos 67

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au, maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
1 Que Deus seja misericordioso e nos abençoe. Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós. Interlúdio
2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse, Qu'il fasse luire sa face au milieu de nous, (Jeu d'instruments.)
2 Que teus caminhos sejam conhecidos em toda a terra, e tua salvação, entre as nações de toda parte.
3 Afin que l'on connaisse ta voie sur la terre Et parmi les nations ton salut !
3 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
4 Les peuples te loueront, ô Dieu, Tous les peuples te loueront.
4 Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
5 Les nations se réjouiront et seront dans l'allégresse, Car tu jugeras les peuples avec droiture Et tu conduiras les nations sur la terre. (Jeu d'instruments.)
5 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
6 Les peuples te loueront, ô Dieu, Tous les peuples te loueront.
6 Então a terra dará suas colheitas, e Deus, o nosso Deus, nos abençoará ricamente.
7 La terre a donné son fruit : Dieu, notre Dieu, nous bénira.
7 Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.