Salmos 49

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Ecoutez ceci, vous, tous les peuples, Prêtez l'oreille, vous tous, habitants de la terre,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Petits et grands, Riches et pauvres, tous ensemble !
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ma bouche dira des choses sages, Les méditations de mon cœur, des pensées pleines de sens.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Je veux prêter l'oreille à la sentence, Révéler mon énigme au son de la harpe.
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Pourquoi craindrais-je, aux jours du malheur, Quand l'iniquité m'enveloppe et s'attache à mes pas ?
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Ils se confient en leur puissance Et se glorifient de leurs grandes richesses...
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 L'homme ne peut racheter son frère, Ni payer à Dieu sa rançon,
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 Le rachat de l'âme est trop cher, Il faut qu'il y renonce à toujours,
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Afin qu'il continue à vivre éternellement, Qu'il ne voie pas la fosse.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Il la verra ! Les sages meurent, Et avec eux le fou et l'insensé périssent Et laissent leurs biens à d'autres.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ils croient que leurs maisons subsistent à toujours, Et leurs demeures de génération en génération ; Ils donnent leurs noms à des terres.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Mais l'homme dans sa splendeur ne subsistera pas, Il est semblable aux bêtes qui périssent.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Tel est le sort de ceux qui vivent dans une folle sécurité Et de ceux qui, suivant leur exemple, Prennent plaisir à leurs paroles. (Jeu d'instruments).
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Comme un troupeau, ils descendent dans le Schéol ; La mort devient leur berger, Et les justes, au matin, les foulent aux pieds. Leur beauté, que dévore le Schéol, n'a plus de demeure !
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du Schéol, Car il me prendra ! (Jeu d'instruments.)
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Ne crains point, quand un homme s'enrichit, Quand la gloire de sa maison s'augmente,
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Car à sa mort il n'emportera pas tout cela, Sa magnificence ne descendra pas après lui.
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 Bien qu'il félicite son âme pendant sa vie Et qu'on te loue parce que tu te traites bien,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Elle descendra vers la génération de tes pères, Qui à jamais ne reverront plus la lumière.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.