Salmos 47

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Povos, aplaudi com as mãos, aclamai a Deus com vozes alegres,
2 Vous, tous les peuples, battez des mains, Poussez vers Dieu des cris de joie.
2 porque o Senhor é o Altíssimo, o temível, o grande Rei do universo.
3 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est le grand roi de toute la terre.
3 Ele submeteu a nós as nações, colocou os povos sob nossos pés,
4 Il range des peuples sous nos lois, Il met des nations sous nos pieds,
4 escolheu uma terra para nossa herança, a glória de Jacó, seu amado.
5 Il nous choisit notre héritage, Gloire de Jacob, qu'il a aimé. (Jeu d'instruments.)
5 Subiu Deus por entre aclamações, o Senhor, ao som das trombetas.
6 Dieu est monté au milieu des cris de joie, L'Eternel, au son de la trompette.
6 Cantai à glória de Deus, cantai; cantai à glória de nosso rei, cantai.
7 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez ; Psalmodiez à notre Roi, psalmodiez ;
7 Porque Deus é o rei do universo; entoai-lhe, pois, um hino!
8 Car Dieu est le roi de toute la terre. Psalmodiez un cantique !
8 Deus reina sobre as nações, Deus está em seu trono sagrado.
9 Dieu est devenu roi des nations, Dieu s'est assis sur son saint trône.
9 Reuniram-se os príncipes dos povos ao povo do Deus de Abraão, pois a Deus pertencem os grandes da terra, a ele, o soberanamente grande.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.