Salmos 47

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume.
1 Batam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria.
2 Vous, tous les peuples, battez des mains, Poussez vers Dieu des cris de joie.
2 Pois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
3 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est le grand roi de toute la terre.
3 Ele subjugou as nações ao nosso poder, os povos colocou debaixo de nossos pés,
4 Il range des peuples sous nos lois, Il met des nations sous nos pieds,
4 e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
5 Il nous choisit notre héritage, Gloire de Jacob, qu'il a aimé. (Jeu d'instruments.)
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o Senhor, em meio ao som de trombetas.
6 Dieu est monté au milieu des cris de joie, L'Eternel, au son de la trompette.
6 Ofereçam música a Deus, cantem louvores! Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez ; Psalmodiez à notre Roi, psalmodiez ;
7 Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
8 Car Dieu est le roi de toute la terre. Psalmodiez un cantique !
8 Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
9 Dieu est devenu roi des nations, Dieu s'est assis sur son saint trône.
9 Os soberanos das nações se juntam ao povo do Deus de Abraão, pois os governantes da terra pertencem a Deus; ele é soberanamente exaltado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.