Salmos 47

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Batei palmas, todos vós povos; gritem a Deus com voz de triunfo.
2 Vous, tous les peuples, battez des mains, Poussez vers Dieu des cris de joie.
2 Pois o SENHOR altíssimo é terrível; ele é o grande Rei sobre toda a terra.
3 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est le grand roi de toute la terre.
3 Ele subjugará os povos debaixo de nós, e as nações debaixo dos nossos pés.
4 Il range des peuples sous nos lois, Il met des nations sous nos pieds,
4 Ele escolherá para nós a nossa herança, a excelência de Jacó a quem ele amou. Selá.
5 Il nous choisit notre héritage, Gloire de Jacob, qu'il a aimé. (Jeu d'instruments.)
5 Deus subiu com um grito; o SENHOR com o som de uma trombeta.
6 Dieu est monté au milieu des cris de joie, L'Eternel, au son de la trompette.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez ; Psalmodiez à notre Roi, psalmodiez ;
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai vós louvores com entendimento.
8 Car Dieu est le roi de toute la terre. Psalmodiez un cantique !
8 Deus reina sobre os pagãos; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Dieu est devenu roi des nations, Dieu s'est assis sur son saint trône.
9 Os príncipes dos povos se reúnem, até o povo do Deus de Abraão; pois os escudos da terra pertencem a Deus, ele é grandemente exaltado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.