Salmos 148

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Louez l'Eternel ! Louez des cieux l'Eternel ! Louez-le dans les lieux très-hauts.
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento.
2 Louez-le, vous tous ses anges, Louez-le, toutes ses armées.
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Louez-le, soleil et lune, Louez-le, vous toutes, étoiles de lumière,
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes.
4 Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux !
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes.
5 Qu'ils louent le nom de l'Eternel, Car il a commandé, et ils ont été créés,
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado.
6 Et il les a affermis à toujours et à perpétuité ; Il a donné une loi qu'ils ne transgresseront point.
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada.
7 Louez de la terre l'Eternel, Monstres marins, et vous tous les abîmes,
7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar;
8 Feu et grêle, neige et vapeurs, Vent de tempête, qui exécutez sa parole ;
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens;
9 Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres;
10 Bêtes sauvages et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés ;
10 feras e rebanhos, répteis e aves;
11 Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo;
12 Jeunes hommes et vous aussi, vierges, Vieillards avec les enfants !
12 jovens e donzelas; velhos e crianças!
13 Qu'ils louent le nom de l'Eternel, Car son nom seul est élevé, Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux !
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu,
14 Et il a fait lever une corne à son peuple, Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les fils d'Israël, le peuple qui lui est proche. Louez l'Eternel !
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.