Provérbios 16
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ACF
1 A l'homme les projets du cœur, Mais de l'Eternel la réponse de la langue.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Toutes les voies d'un homme sont pures à ses yeux, Mais l'Eternel pèse les cœurs.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Remets tes affaires à l'Eternel, Et tes desseins seront affermis.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 L'Eternel a fait toute chose en vue d'un but ; Ainsi le méchant pour le jour du malheur.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Tout cœur hautain est en abomination à l'Eternel. Certainement il ne demeurera point impuni.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Par la miséricorde et la fidélité la faute est expiée, Et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Quand l'Eternel prend plaisir aux voies d'un homme, Il fait que ses ennemis mêmes ont la paix avec lui.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus sans bon droit.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Le cœur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 L'oracle est sur les lèvres du roi ; Quand il juge, que sa bouche ne soit pas infidèle !
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Une balance et des plateaux justes sont à l'Eternel ; Tous les poids du sac sont son œuvre.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Les rois ont en abomination de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône est affermi.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Les rois prennent plaisir aux lèvres justes Et aiment qui profère la droiture.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 La fureur du roi est un messager de mort, Mais l'homme sage l'apaisera.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Quand brille le visage du roi, c'est la vie ; Sa faveur est comme une pluie de printemps.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Acquérir la sagesse, combien c'est meilleur que l'or pur, Et acquérir l'intelligence, meilleur que l'argent !
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 La route des hommes droits, c'est de se détourner du mal ; Il garde son âme, celui qui prend garde à sa voie.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 L'orgueil va devant l'écrasement, Et la fierté d'esprit devant la chute.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Mieux vaut être humble avec les débonnaires, Que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Qui fait attention à la parole trouve le bonheur ; Heureux qui se confie en l'Eternel !
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 On appelle intelligent l'homme sage de cœur, Et la douceur du langage augmente l'instruction.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Le bon sens est, pour qui le possède, une source de vie, Mais le châtiment des sots, c'est la sottise.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Le cœur du sage rend sa bouche sensée Et, sur ses lèvres, accroît l'instruction.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Les paroles bienveillantes sont un rayon de miel, Douces à l'âme, salutaires aux os.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Tel chemin semble droit à l'homme, Dont l'issue aboutit à la mort.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 La faim du travailleur travaille pour lui, Car sa bouche l'y contraint.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 L'homme inique prépare le malheur, Et, sur ses lèvres, il y a comme un feu dévorant.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 L'homme pervers sème les querelles, Et le rapporteur divise les amis.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 L'homme violent séduit son prochain Et lui fait prendre un chemin qui n'est pas bon.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Celui qui ferme les yeux pour méditer la perversité, Celui qui serre les lèvres, a [déjà] consommé le mal.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur ; Elle se trouve sur la voie de la justice.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 L'homme lent à la colère vaut mieux que l'homme vaillant, Et celui qui commande à son cœur, mieux que celui qui prend des villes.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 On jette le sort dans les replis de la robe, Mais de l'Eternel vient toute décision.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.