1 Crônicas 25
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs BKJ
1 Et David avec les chefs de l'armée mit à part pour le service les fils d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, qui chantaient en s'accompagnant de harpes, de luths et de cymbales. Voici le nombre de ceux qui étaient chargés de ce service :
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 Des fils d'Asaph : Zaccur et Joseph et Néthania et Asareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui chantait suivant les instructions du roi.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 De Jéduthun, les fils de Jéduthun : Guédalia et Tséri et Esaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméi], six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui chantait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 D'Héman, les fils d'Héman : Bukkija, Matthania, Uzziel, Schébuel et Jérimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi et Romamthi-Ezer, Josbékascha, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 Tous-ceux-là étaient fils d'Héman, le voyant du roi, en vertu de la promesse de Dieu d'élever la corne [d'Héman]. Et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères pour le chant de la maison de l'Eternel ; ils avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu ; ils étaient sous les ordres du roi, d'Asaph, de Jéduthun et d'Héman.
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 Et leur nombre, y compris leurs frères, connaissant les cantiques de l'Eternel, tous ceux qui s'y entendaient, s'élevait à deux cent quatre-vingt-huit.
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Et ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, les jeunes aussi bien que les vieux, les maîtres avec les disciples.
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 Le premier sort échut pour Asaph à Joseph... ; le second à Guédalia, lui, ses frères et ses fils, douze ;
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, douze ;
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 le quatrième à Jitsri, ses fils et ses frères, douze ;
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 le cinquième à Néthania, ses fils et ses frères, douze ;
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 le sixième à Bukkija, ses fils et ses frères, douze ;
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 le septième à Jésareéla, ses fils et ses frères, douze ;
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 le huitième à Esaïe, ses fils et ses frères, douze ;
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 le neuvième à Matthania, ses fils et ses frères, douze ;
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 le dixième à Siméi, ses fils et ses frères, douze ;
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 le onzième à Azaréel, ses fils et ses frères, douze ;
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 le douzième à Hasabia, ses fils et ses frères, douze ;
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 le treizième à Schubaël, ses fils et ses frères, douze ;
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 le quatorzième à Matthithia, ses fils et ses frères, douze ;
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 le quinzième à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze ;
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 le seizième à Hanania, ses fils et ses frères, douze ;
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 le dix-septième à Josbékascha, ses fils et ses frères, douze ;
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 le dix-huitième à Hanani, ses fils et ses frères, douze ;
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 le dix-neuvième à Mallothi, ses fils et ses frères, douze ;
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 le vingtième à Elijatha, ses fils et ses frères, douze ;
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 le vingt-unième à Hothir, ses fils et ses frères, douze ;
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 le vingt-deuxième à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze ;
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 le vingt-troisième à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze ;
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 le vingt-quatrième à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.