Salmos 48
French Darby (FRDARB) vs NVT
1 L'Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte
1 Grande é o S enhor e muito digno de louvor, na cidade de nosso Deus, em seu santo monte.
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
2 O monte Sião, o santo monte, é alto e magnífico; toda a terra se alegra em vê-lo; é a cidade do grande Rei.
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
3 O próprio Deus está em suas torres e se revela como seu protetor.
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
4 Os reis da terra uniram forças e avançaram contra a cidade.
5 Ils ont vu, -ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
5 Mas, quando a viram, ficaram espantados e fugiram aterrorizados.
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante.
6 Foram tomados de medo e se contorceram de dores, como a mulher no parto.
7 Par le vent d'orient tu as brisé les navires de Tarsis.
7 Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste.
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l'avons vu dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l'établit pour toujours. Sélah.
8 Tínhamos ouvido falar da glória da cidade, mas agora a vimos com os próprios olhos, a cidade do S É a cidade de nosso Deus, que a manterá segura para sempre. Interlúdio
9 Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
9 Ó Deus, em teu amor meditamos enquanto adoramos em teu templo.
10 O Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
10 Como teu nome merece, ó Deus, serás louvado até os confins da terra; tua forte mão direita está cheia de vitória.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s'égayent, à cause de tes jugements.
11 Alegre-se o povo no monte Sião! Todas as cidades de Judá exultem por causa de teus decretos!
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
12 Percorram a cidade de Sião, vão e contem suas muitas torres.
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
13 Observem os muros fortificados e caminhem por todas as cidadelas, para que possam descrevê-las às gerações futuras.
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu'à la mort.
14 Pois assim é nosso Deus; ele é nosso Deus para todo o sempre e nos guiará até o dia de nossa morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.