Salmos 48
French Darby (FRDARB) vs NVI
1 L'Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 Ils ont vu, -ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante.
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Par le vent d'orient tu as brisé les navires de Tarsis.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l'avons vu dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l'établit pour toujours. Sélah.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 O Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s'égayent, à cause de tes jugements.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu'à la mort.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.