Salmos 145
French Darby (FRDARB) vs NAA
1 Je t'exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 L'Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Une génération célébrera tes oeuvres auprès de l'autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et moi, je déclarerai tes grands faits.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 L'Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses oeuvres.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Toutes tes oeuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Afin de faire connaître aux fils de l'homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses oeuvres.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et il extermine tous les méchants.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Ma bouche dira la louange de l'Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.