Salmos 145

French Darby (FRDARB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Je t'exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 L'Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Une génération célébrera tes oeuvres auprès de l'autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et moi, je déclarerai tes grands faits.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 L'Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses oeuvres.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Toutes tes oeuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Afin de faire connaître aux fils de l'homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses oeuvres.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et il extermine tous les méchants.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Ma bouche dira la louange de l'Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.