Salmos 145
French Darby (FRDARB) vs ARC
1 Je t'exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 L'Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Une génération célébrera tes oeuvres auprès de l'autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et moi, je déclarerai tes grands faits.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 L'Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses oeuvres.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Toutes tes oeuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 Afin de faire connaître aux fils de l'homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses oeuvres.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et il extermine tous les méchants.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Ma bouche dira la louange de l'Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.