Provérbios 16
French Darby (FRDARB) vs NVI
1 La préparation du coeur est à l'homme, mais de l'Éternel est la réponse de la langue.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais l'Éternel pèse les esprits.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Remets tes affaires à l'Éternel, et tes pensées seront accomplies.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 L'Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Tout coeur orgueilleux du coeur est en abomination à l'Éternel; certes, il ne sera pas tenu pour innocent.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Par la bonté et par la vérité, propitiation est faite pour l'iniquité, et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Quand les voies d'un homme plaisent à l'Éternel, il met ses ennemis même en paix avec lui.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Éternel dispose ses pas.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Un oracle est sur les lèvres du roi, sa bouche n'erre pas dans le jugement.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 La balance et les plateaux justes sont de l'Éternel; tous les poids du sac sont son ouvrage.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 C'est une abomination pour les rois de faire l'iniquité; car, par la justice, le trône est rendu ferme.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le roi aime celui qui parle droitement.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 La fureur du roi, ce sont des messagers de mort, mais l'homme sage l'apaisera.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la dernière saison.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Combien acquérir la sagesse est meilleur que l'or fin, et acquérir l'intelligence, préférable à l'argent!
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 L'orgueil va devant la ruine, et l'esprit hautain devant la chute.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Mieux vaut être humble d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et qui se confie en l'Éternel est bienheureux.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 L'homme sage de coeur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 L'intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l'instruction des fous est folie.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Le coeur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l'âme et santé pour les os.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 L'âme de celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l'y contraint.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 L'homme de Bélial creuse, à la recherche du mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 L'homme pervers sème les querelles, et le rapporteur divise les intimes amis.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 L'homme violent entraîne son compagnon et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Celui qui ferme ses yeux pour machiner la perversité, celui qui pince ses lèvres, accomplit le mal.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Les cheveux blancs sont une couronne de gloire s'ils se trouvent dans la voie de la justice.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme fort, et qui gouverne son esprit vaut mieux que celui qui prend une ville.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 On jette le sort dans le giron, mais toute décision est de par l'Éternel.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.