Provérbios 16

French Darby (FRDARB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 La préparation du coeur est à l'homme, mais de l'Éternel est la réponse de la langue.
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais l'Éternel pèse les esprits.
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Remets tes affaires à l'Éternel, et tes pensées seront accomplies.
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 L'Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur.
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 Tout coeur orgueilleux du coeur est en abomination à l'Éternel; certes, il ne sera pas tenu pour innocent.
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 Par la bonté et par la vérité, propitiation est faite pour l'iniquité, et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 Quand les voies d'un homme plaisent à l'Éternel, il met ses ennemis même en paix avec lui.
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Éternel dispose ses pas.
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 Un oracle est sur les lèvres du roi, sa bouche n'erre pas dans le jugement.
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 La balance et les plateaux justes sont de l'Éternel; tous les poids du sac sont son ouvrage.
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 C'est une abomination pour les rois de faire l'iniquité; car, par la justice, le trône est rendu ferme.
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le roi aime celui qui parle droitement.
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 La fureur du roi, ce sont des messagers de mort, mais l'homme sage l'apaisera.
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la dernière saison.
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 Combien acquérir la sagesse est meilleur que l'or fin, et acquérir l'intelligence, préférable à l'argent!
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 L'orgueil va devant la ruine, et l'esprit hautain devant la chute.
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Mieux vaut être humble d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et qui se confie en l'Éternel est bienheureux.
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 L'homme sage de coeur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 L'intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l'instruction des fous est folie.
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 Le coeur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l'âme et santé pour les os.
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 L'âme de celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l'y contraint.
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 L'homme de Bélial creuse, à la recherche du mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 L'homme pervers sème les querelles, et le rapporteur divise les intimes amis.
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 L'homme violent entraîne son compagnon et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 Celui qui ferme ses yeux pour machiner la perversité, celui qui pince ses lèvres, accomplit le mal.
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 Les cheveux blancs sont une couronne de gloire s'ils se trouvent dans la voie de la justice.
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 Qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme fort, et qui gouverne son esprit vaut mieux que celui qui prend une ville.
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 On jette le sort dans le giron, mais toute décision est de par l'Éternel.
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.