Provérbios 16

French Darby (FRDARB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 La préparation du coeur est à l'homme, mais de l'Éternel est la réponse de la langue.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais l'Éternel pèse les esprits.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Remets tes affaires à l'Éternel, et tes pensées seront accomplies.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 L'Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Tout coeur orgueilleux du coeur est en abomination à l'Éternel; certes, il ne sera pas tenu pour innocent.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Par la bonté et par la vérité, propitiation est faite pour l'iniquité, et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Quand les voies d'un homme plaisent à l'Éternel, il met ses ennemis même en paix avec lui.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Éternel dispose ses pas.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Un oracle est sur les lèvres du roi, sa bouche n'erre pas dans le jugement.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 La balance et les plateaux justes sont de l'Éternel; tous les poids du sac sont son ouvrage.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 C'est une abomination pour les rois de faire l'iniquité; car, par la justice, le trône est rendu ferme.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le roi aime celui qui parle droitement.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 La fureur du roi, ce sont des messagers de mort, mais l'homme sage l'apaisera.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la dernière saison.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Combien acquérir la sagesse est meilleur que l'or fin, et acquérir l'intelligence, préférable à l'argent!
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 L'orgueil va devant la ruine, et l'esprit hautain devant la chute.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Mieux vaut être humble d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et qui se confie en l'Éternel est bienheureux.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 L'homme sage de coeur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 L'intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l'instruction des fous est folie.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Le coeur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l'âme et santé pour les os.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 L'âme de celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l'y contraint.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 L'homme de Bélial creuse, à la recherche du mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 L'homme pervers sème les querelles, et le rapporteur divise les intimes amis.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 L'homme violent entraîne son compagnon et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Celui qui ferme ses yeux pour machiner la perversité, celui qui pince ses lèvres, accomplit le mal.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Les cheveux blancs sont une couronne de gloire s'ils se trouvent dans la voie de la justice.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme fort, et qui gouverne son esprit vaut mieux que celui qui prend une ville.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 On jette le sort dans le giron, mais toute décision est de par l'Éternel.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.