Jó 15
French Darby (FRDARB) vs VC
1 Éliphaz, le Thémanite, répondit et dit:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Le sage répondra-t-il avec une connaissance qui n'est que du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d'orient,
2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?
3 Contestant en paroles qui ne profitent pas et en discours qui ne servent à rien?
3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?
4 Certes tu détruis la crainte de Dieu, et tu restreins la méditation devant *Dieu.
4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;
5 Car ta bouche fait connaître ton iniquité, et tu as choisi le langage des hommes rusés.
5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.
6 Ta bouche te condamnera, et non pas moi, et tes lèvres déposent contre toi.
6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.
7 Es-tu né le premier des hommes, et as-tu été enfanté avant les collines?
7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?
8 As-tu entendu ce qui se dit dans le conseil secret de +Dieu, et as-tu accaparé pour toi la sagesse?
8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?
9 Que sais-tu que nous ne sachions? que comprends-tu qui ne soit également avec nous?
9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?
10 Parmi nous il y a aussi des hommes à cheveux blancs et des vieillards plus âgés que ton père.
10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.
11 Est-ce trop peu pour toi que les consolations de *Dieu et la parole douce qui se fait entendre à toi?
11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?
12 Comment ton coeur t'emporte-t-il, et comment tes yeux clignent-ils,
12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?
13 Que tu tournes contre *Dieu ton esprit et que tu fasses sortir de ta bouche des discours?
13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!
14 Qu'est-ce que l'homme mortel, pour qu'il soit pur, et celui qui est né d'une femme, pour qu'il soit juste?
14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?
15 Voici, il ne se fie pas à ses saints, et les cieux ne sont pas purs à ses yeux:
15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;
16 Combien plus l'homme, qui boit l'iniquité comme l'eau, est-il abominable et corrompu!
16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?
17 Je t'enseignerai, écoute-moi; et ce que j'ai vu je te le raconterai,
17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,
18 Ce que les sages ont déclaré d'après leurs pères et n'ont pas caché; -
18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,
19 A eux seuls la terre fut donnée, et aucun étranger ne passa au milieu d'eux: -
19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.
20 Tous ses jours, le méchant est tourmenté, et peu d'années sont réservées à l'homme violent;
20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,
21 La voie des choses effrayantes est dans ses oreilles; au milieu de la prospérité, le dévastateur arrive sur lui;
21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.
22 Il ne croit pas revenir des ténèbres, et l'épée l'attend;
22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.
23 Il erre çà et là pour du pain: -où en trouver? Il sait qu'à son côté un jour de ténèbres est préparé;
23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.
24 La détresse et l'angoisse le jettent dans l'alarme, elles l'assaillent comme un roi prêt pour la mêlée.
24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,
25 Car il a étendu sa main contre *Dieu, et il s'élève contre le Tout-puissant:
25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 Il court contre lui, le cou tendu, sous les bosses épaisses de ses boucliers.
26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;
27 Car il a couvert sa face de sa graisse, et a rendu gras ses flancs.
27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,
28 Et il habitera des villes ruinées, des maisons que personne n'habite, qui vont devenir des monceaux de pierres.
28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;
29 Il ne deviendra pas riche, et son bien ne subsistera pas, et ses possessions ne s'étendront pas sur la terre.
29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,
30 Il ne sortira pas des ténèbres; la flamme séchera ses rejetons, et il s'en ira par le souffle de sa bouche.
30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.
31 Qu'il ne compte pas sur la vanité: il sera déçu, car la vanité sera sa récompense;
31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.
32 Avant son jour, elle sera complète, et son rameau ne verdira pas.
32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;
33 Il se défait, comme une vigne, de ses grappes vertes, et, comme un olivier, il rejette ses fleurs.
33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.
34 Car la famille des impies sera stérile, et le feu dévorera les tentes où entrent les présents.
34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.
35 Il conçoit la misère et enfante la malheur, et son sein prépare la tromperie.
35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.