Salmos 22
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi. Luli mu yimbwa ngoꞌlwimbo: «Imbongo, ngiisi kwo iri mu ba ku mutwezi.»
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 E Rurema wani, e Rurema wani! Kituma kiki wanjandirira?
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 E Rurema wani, ndi mu shiiba ngweti ngabululuka.
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 E Rurema, uyamiri uli mweru. We twaziri,
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 Yaho kare, bashokuluza biitu bâli kizi kubiika kwoꞌmulangaaliro,
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 Ikyanya bakakulirira, wanabakiza.
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 Halikago buno, ndakiri mundu. Si ngola nga kizimu!
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 Ngiisi ábali mu mbonaga, bali mu njekeereza, iri bananduka.
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 iri banadeta: «Si agweti agalangaalira Nahano!
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 E Nahano, we kandyosa mu nda ya maawe.
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 Ee ma! Ukulyokera ukubutwa kwani, nâli yamiri ngulangaliiri.
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 Kundu kwokwo, buno amakuba gangola hoofi, ndaanaye woꞌkundabaala.
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 Abagoma bingi bakoli nzokaniini nga shuuli.
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 Bakoli yashwiri utunwa twabo, nga ndare,
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 Ngolaga nga miiji ágafukwa haashi.
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 Umumiro gwani, keera gwahangalala nga lugyo.
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 Balya banangora-mabi, bakoli nzokaniini nga lukuuli lwoꞌtubwa.
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 Amavuha gaani gooshi, gakoli bonesiri.
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 Ibyambalwa byani, bagweti bagabigabaana,
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 E Nahano, utandoleere, maashi!
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 unangizagye mu zino ngooti, ndafwe.
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 unangize na mu tunwa tweꞌndare.
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 Ngakizi menyeesa iziina lyawe mu beene witu.
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 Mwe musimbahiri Nahano, mugirage mukizi múyivuga.
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 Mukuba, ngiisi úli mu longa amakuba, atali mu múhindulira ingoto,
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 E Nahano, ibyeꞌmwawe,
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 Abakeni bagayiji lya, banayigute.
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 Yibyo byoshi, ikyanya Nahano agabigira,
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 Mukuba yago mahanga gooshi, Nahano ye gatwaziri.
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 Abagale booshi ba mu kihugo, bagabwatala,
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 Kiri na ábagaki butwa, bagakizi yiji ganuulirwa hiꞌgulu lya Nahano,
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
32 Ee ma! Ábatazi butwa, bagakizi yiji menyeesania ngiisi íbikwaniini.
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.