Salmos 136

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mukizi deta kongwa imwa Nahano, bwo ali mwija.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mukizi mútangira kongwa, bwo asumbiri abandi ábali mu yikumba booshi.
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Mukizi mútangira kongwa, bwo ali Nahano wa banahano.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Nahano, ye mu gira ibitangaaza bihamu.
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ku bumenyi bwage, akabumba igulu.
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Ye kabumba neꞌkihugo, anakitereka hiꞌgulu lyaꞌmiiji.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Ye kabumba niꞌzuuba, noꞌmwezi, neꞌndonde.
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Ee! Ye kabumba izuuba likizi yaka ku kyanya kyoꞌbukiiri.
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 Ye kabumba noꞌmwezi, neꞌndonde, bikizi moleka bushigi.
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Nahano, ye kaminika ifula zaꞌBamiisiri.
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Analyosa Abahisiraheeri mu kati kaabo.
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 Anabalyosa yo ku bushobozi bwage, na ku bukalage bwage.
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Anabunduula Inyaaja Ndukula mwo kubiri.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 Analeeza Abahisiraheeri áhakoli yumiri.
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 Si Faraho, kuguma naꞌbasirikaani baage, banakamira mwo!
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Anakizi rongoora abandu baage mwiꞌshamba.
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Ye kaminika abaami, kundu bâli riiri bikalage.
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 Ee! Akayita indwani zaꞌbaami.
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Mu baami bo akayita, hali Sihooni umwami waꞌBahamoori.
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 Hali na Hoogi, mwami weꞌBashaani.
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Ibihugo bya yabo baami, anabiheereza abandu baage.
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 Ee! Âli biheziizi abakozi baage, Abahisiraheeri.
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Ikyanya twâli kizi gayirizibwa, anatukengeera.
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 Anatukiza mu bagoma biitu.
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Ngiisi biremwa byoshi, anakizi biheereza ibyokulya.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Rurema atuuziri mwiꞌgulu. Mukizi deta kongwa imwage.
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.