Salmos 136

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mukizi deta kongwa imwa Nahano, bwo ali mwija.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mukizi mútangira kongwa, bwo asumbiri abandi ábali mu yikumba booshi.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Mukizi mútangira kongwa, bwo ali Nahano wa banahano.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Nahano, ye mu gira ibitangaaza bihamu.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ku bumenyi bwage, akabumba igulu.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Ye kabumba neꞌkihugo, anakitereka hiꞌgulu lyaꞌmiiji.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Ye kabumba niꞌzuuba, noꞌmwezi, neꞌndonde.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Ee! Ye kabumba izuuba likizi yaka ku kyanya kyoꞌbukiiri.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 Ye kabumba noꞌmwezi, neꞌndonde, bikizi moleka bushigi.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Nahano, ye kaminika ifula zaꞌBamiisiri.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Analyosa Abahisiraheeri mu kati kaabo.
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Anabalyosa yo ku bushobozi bwage, na ku bukalage bwage.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Anabunduula Inyaaja Ndukula mwo kubiri.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Analeeza Abahisiraheeri áhakoli yumiri.
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Si Faraho, kuguma naꞌbasirikaani baage, banakamira mwo!
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Anakizi rongoora abandu baage mwiꞌshamba.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Ye kaminika abaami, kundu bâli riiri bikalage.
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Ee! Akayita indwani zaꞌbaami.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Mu baami bo akayita, hali Sihooni umwami waꞌBahamoori.
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Hali na Hoogi, mwami weꞌBashaani.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Ibihugo bya yabo baami, anabiheereza abandu baage.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Ee! Âli biheziizi abakozi baage, Abahisiraheeri.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Ikyanya twâli kizi gayirizibwa, anatukengeera.
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Anatukiza mu bagoma biitu.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Ngiisi biremwa byoshi, anakizi biheereza ibyokulya.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Rurema atuuziri mwiꞌgulu. Mukizi deta kongwa imwage.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.