Salmos 119
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ
1 Bahiriirwi, ngiisi ábali mu gira íbikwaniini,
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Ee ma! Yizo maaja zaage, bayamiri bali mu zisimbaha,
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Yabo bandu, ndaago mahube go bali mu gira.
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 E Nahano, ukatuheereza imaaja zaawe,
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Aaho! Bwangabiiri bwija ngizi fiitirwa,
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Kwokwo, ikyanya ngaaba ngola mu ziyitoneesa kwo,
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Ikyanya nꞌgayiji menya kweꞌmaaja zaawe zikwaniini,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Ee! Yizo maaja zaawe, ngakizi zisimbaha.
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Umusore, kuti gwangakizi tuula guli mweru?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Ngweti ngakulooza ku mutima gwani gwoshi.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Lirya Igambo lyawe, ngoli lisingwiri mu mutima gwani,
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 E Nahano, ngweti ngakuhuuza.
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Bwo keera watumenyeesa zo,
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Ikyanya ndi mu kulikira imaaja zaawe, ndi mu zishambaalira,
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Yizo maaja zaawe, ngakizi ziyitoneesa kwo,
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ee! Ngweti ngakizi zishambaalira.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Ndi mukozi wawe. Kwokwo, ukizi ngirira amiija,
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Uyigule amasu gaani, halinde ndonge ukubona,
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Ndyagagi mubalama naaho mu kihugo.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Mukuba, umutima gwani, guli mu kizi yidula,
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ngiisi ábagweti bagayikangaata, uli mu bakanukira.
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Haliko niehe, yizo maaja zaawe, nyamiri nzisimbahiri.
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Kundu abatwali bangakuumana, mbu bakizi ngirira igambi libi,
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Yizo maaja zaawe, ziri mu kizi mbanuula,
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Ngoli lambamiri mu luvu, ngoꞌmundu úkola bu fwa.
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Nꞌgakubwira ngiisi kwo njungisiri, wananjuvya.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Undabaale ukusobanukirwa,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Umutima gwani keera gwajengeerwa, na ngoli shengusiri.
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Ee! Ukizi ndanga, ndakizi lyalyania.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 E Nahano, keera nꞌgatoola injira yoꞌkuli,
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Aaho! Bwo nzifitiirwi kwo,
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Ngavwaruka, gira ngizi kulikira imaaja zaawe.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 E Nahano, unyigirize imaaja zaawe,
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Ee! Ukizi zinzobanulira, lyo ndonga ukuzikulikira.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Ukizi ndongoora, halinde ndonge ukuzikulikira.
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Undabaale, halinde ndonge ukukizi lola ku maaja zaawe.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Ukizi langa amasu gaani, gatakizi lola ku byoꞌbusha-busha.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Ndi mukozi wawe. Aahago! Ungirire nga kwo ukandagaania.
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Ikyanya ndi mu teezibwa ishoni, uzindyose mwo.
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Yizo maaja zaawe, ndoziizi bweneene ukuzisimbaha.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 E Nahano, urukundo lwawe, lwo luyamiri ho.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Kwokwo, ikyanya abandu baganduka,
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 BwiꞌGambo lyawe liri lyoꞌkuli, leka ngizi lideta.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Imaaja zaawe, nyamiri ndi mu zisimbaha,
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Nyamiri nzifitiirwi kwo,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Yizo maaja zaawe, ngakizi zimenyeesa imbere lyaꞌbaami,
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Zigweti zigakizi njagalusa.
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Na bwo nzikuuziri, ngakizi zisimbaha.
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 E Nahano, si ndi mukozi wawe!
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Kiri neꞌkyanya ndi mu libuuka,
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Abanabwikangaate, kundu bagweti baganjekeereza,
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 E Nahano, imaaja zaawe zâli mali gwanwa zabiikwa yaho keera bweneene.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Si banangora-mabi boohe, ikyanya bali mu zijanda,
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Ngiisi ho ndi mu ba njumbisiri nga kinyamahanga,
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 E Nahano, kiri na bushigi, ndi mu ba ngukengiiri.
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Ee! Nyamiri
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 E Nahano, wehe we mutuli gwani.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Aaho! Nakuyinginga ku mutima gwani gwoshi, ukizi ngejeerera,
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Nꞌgayitoneesa hiꞌgulu lyoꞌburambe bwani.
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Nanavwaruka, gira ngizi zisimbaha,
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Kundu banangora-mabi bangagira mbu banyingize mu byaha,
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Ndi mu vyuka ubushigi ikati, na ngizi deta kongwa imwawe,
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Ngiisi ábali mu ba bakuyobohiri, bali biira baani.
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 E Nahano, ikihugo kiyijwiri mwoꞌrukundo lwawe.
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 E Nahano, si nie mukozi wawe.
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Bwo nyemiiri imaaja zaawe,
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Ikyanya utâli zaazi mbana, nâli kizi habuka.
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Uyamiri uli mwija, unali mu gira amiija naaho.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Kundu abanabwikangaate bagweti bagambeeshera,
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Na kundu imitima yabo ikubisirwi, itanali mweꞌndengeerwa,
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Ikyanya nâli kizi libuuka, lyo nꞌgalonga akamaro.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Amigirizo gaawe gambitiiri akamaro bweneene,
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Wenyene ukambumba naꞌmaboko gaawe.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Ngiisi ábakusimbahiri, ikyanya bagambona, bagakizi shambaala.
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 E Nahano, nyiji kweꞌmaaja zaawe zikwaniini.
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Si ndi mukozi wawe! Kwokwo buno, ugirage ukizi ngunda,
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Ukizi nyuvwirwa indengeerwa, lyo ndonga ukulama.
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Kundu abanabwikangaate keera bakambalanga,
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Kwokwo, ngiisi ábakusimbahiri, bakizi yija imwani,
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Leka ndonge ukukizi zisimbaha,
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Umutima gwani guki rindiriiri kwo ugangiza.
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 E maashi! Amasu gaani, gakoli fwifwitiiri.
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Si ngoli gokanyiiri nga ludaha lwoꞌmuguta, úluli ku kyusi!
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Si nie mukozi wawe. Aahago! Ngagooyera halinde mangoki?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Abanabwikangaate, si bagweti bagambumbira amahya,
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Kundu kwokwo, imaaja zaawe zooshi zikwaniini ukuyemeerwa.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Kundu bâli kola bu nyita,
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Kwokwo, undangage na Narufu, ukukulikirana noꞌrukundo lwawe.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 E Nahano, Igambo lyawe liyamiri liri mwiꞌgulu.
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Kiri noꞌbwemeera bwawe,
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Yizo maaja zaawe nazo, ziyamiri ziri ho, halinde zeene.
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Amigirizo gaawe, gátaki be gali mu njambaaza,
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Ndâye yibagire imaaja zaawe.
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Aaho! Ungizagye, maashi! Si ndi weꞌmwawe.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Banangora-mabi, kundu bakoli nyitegiiri, gira banyite,
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Ngiisi kindu, kundu kyangaba kitungiini,
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Nguuziri imaaja zaawe bweneene!
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Yizo maaja zaawe, ziri mu mbiika mwoꞌbwitegeereze ukuhima abagoma baani.
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Ee ma! Bwo ndi mu kizi yitoneesa ku maaja zaawe,
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Na bwo nyamiri nzisimbahiri,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Ngweti ngakizi yihangirira ku ngiisi mabi,
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Ndakajandagira imaaja zaawe.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Amagambo gaawe, gali manunu bweneene.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Ku njira yeꞌmaaja zaawe, kwo ndi mu longa ubwitegeereze,
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Igambo lyawe liri itara lyoꞌkukizi molekera amagulu gaani.
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Imaaja zaawe, ziri zoꞌkuli.
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 E Nahano, si ngoli libuusiri bweneene.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Ngweti ngakizi kuyivuga. Aaho! Unyakiirage, maashi,
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Kundu nyamiri ho nangasiga itwe lyani,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Na kundu banangora-mabi bakoli nyitegiiri,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Imaaja zaawe, buli buhyane bwani bweꞌmyaka neꞌmyakuula.
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Keera nꞌgashungika ku mutima gwani gwoshi,
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Ngiisi balyalya, mbashombiri bweneene.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Keera nabiika umulangaaliro kwiꞌGambo lyawe.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 E banangora-mabi, mundyokage ha butambi,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 E Rurema, ukukulikirana noꞌmuhango gwawe,
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Nyamiri ngweti ngaalola ku maaja zaawe.
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Ngiisi ábali mu bambala imaaja zaawe, uli mu yami batwa.
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Si balya banangora-mabi booshi, ugweti ugabakabulira ngiꞌjolera.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Amagala gaani, gali mu juguma hiꞌgulu lyawe.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Ngweti ngakizi gira íbikwaniini, binali byoꞌkuli.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Si ndi mukozi wawe. Aaho! Ukizi ngashaanira.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Keera wandagaania kwo ugangiza.
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Bwo ndi mukozi wawe, ukizi nyereka urukundo lwawe,
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Ee maashi! Ndi mukozi wawe.
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 E Nahano, kyekino kyanya, kyo wangakoziri kwo.
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Haliko niehe, ngakuuziri ukuhima inooro,
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Ndi mu haruura imaaja zaawe kwo zikwaniini.
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Imaaja zaawe, ziri za kahebuuza.
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Amagambo gaawe, ikyanya gagweti gaganyigiriza, gali mu leeta umulengeerwe,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Ndi mu yidula bweneene imaaja zaawe.
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Aahago! Ungebagane, maashi, unanyuvwirwe indengeerwa,
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Ukizi rongoora ishando zaani, nga kwo ukandagaania.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Ikyanya abandu bali mu ndibuza, ungize,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Si ndi mukozi wawe. Aaho! Ukizi ngirira bwija.
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Si abandu batali mu simbaha imaaja zaawe!
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 E Nahano, we mwene ukuli.
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Imaaja zo ukabiika, ziri zoꞌkuli,
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Umwete gwo mbiiti hiꞌgulu lyawe, gukola mu nduhya.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Imihango yawe, keera twagigeza, yanasikama.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Kundu ndi mugunda naaho, na ngweti ngagayirizibwa,
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ubwija bwawe bugenderiiri, halinde imyaka neꞌmyakuula.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Kundu nâli kizi libuuka, nanalongaga noꞌmwizingeerwe,
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Ee! Yizo maaja zaawe ziyamiri ziri zoꞌkuli,
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 E Nahano, ngweti ngakutabaaza ku mutima gwani gwoshi.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Ngweti ngakizi kutakira kwo ungize,
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ndi mu kizi vyuka ku mutwezi, gira ngutabaaze.
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Na ndi mu laala mbwini,
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 E Nahano woꞌrukundo, ukizi ndanga na Narufu,
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Si banangora-mabi baloziizi ukundeera,
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Kundu kwokwo, uyamiri unyegiiri.
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Yaho keera, nꞌgayiga
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 E Nahano, ndazi yibagira imaaja zaawe.
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Ukizi mbulanira, unangize.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Si banangora-mabi batali mu twaza imaaja zaawe.
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 E Nahano, indengeerwa zaawe, ziri mbamu bweneene.
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Kundu abagoma balyagagi bingi, banagweti bagandibuza,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Ikyanya ndi mu bonaga abahuni, ndi mu bashomba bweneene.
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 E Nahano, lolaga ngiisi kwo nzimbahiri imaaja zaawe.
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Amagambo gaawe gooshi, gali goꞌkuli.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Abatwali bagweti bagandibugiza ubusha.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Imihango yawe iri mu njambaaza bweneene.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Ikyanya abandu bagweti bagabeesha,
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Ngiisi lusiku, ndi mu kizi kuhuuza ubugira kalinda.
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Yizo maaja zaawe, ngiisi ábazikuuziri,
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 E Nahano, ngweti ngakulindirira, gira uyiji ngiza.
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Nzikuuziri bweneene.
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Ee! Nzisimbahiri bweneene, kuguma neꞌmihango yawe.
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 E Nahano, ukizi yuvwa amalira gaani.
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Undegage amatwiri.
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Leka ndonge ukukizi kuyivuga.
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Ngiisi byo uli mu tegeka, biri byoꞌkuli.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Si keera nꞌgatoola ukukulikira imaaja zaawe.
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 E Nahano, mu maaja zaawe, mwo ndi mu kizi shambaalira.
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Undeke nilame, lyo ndonga ukukizi kuhuuza.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Buno, ngola mu jeba-jeba, nga kibuzi íkikateereka.
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.