Salmos 119
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 Bahiriirwi, ngiisi ábali mu gira íbikwaniini,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Ee ma! Yizo maaja zaage, bayamiri bali mu zisimbaha,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Yabo bandu, ndaago mahube go bali mu gira.
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 E Nahano, ukatuheereza imaaja zaawe,
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Aaho! Bwangabiiri bwija ngizi fiitirwa,
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Kwokwo, ikyanya ngaaba ngola mu ziyitoneesa kwo,
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Ikyanya nꞌgayiji menya kweꞌmaaja zaawe zikwaniini,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Ee! Yizo maaja zaawe, ngakizi zisimbaha.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Umusore, kuti gwangakizi tuula guli mweru?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Ngweti ngakulooza ku mutima gwani gwoshi.
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Lirya Igambo lyawe, ngoli lisingwiri mu mutima gwani,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 E Nahano, ngweti ngakuhuuza.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Bwo keera watumenyeesa zo,
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Ikyanya ndi mu kulikira imaaja zaawe, ndi mu zishambaalira,
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Yizo maaja zaawe, ngakizi ziyitoneesa kwo,
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Ee! Ngweti ngakizi zishambaalira.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Ndi mukozi wawe. Kwokwo, ukizi ngirira amiija,
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Uyigule amasu gaani, halinde ndonge ukubona,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Ndyagagi mubalama naaho mu kihugo.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Mukuba, umutima gwani, guli mu kizi yidula,
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Ngiisi ábagweti bagayikangaata, uli mu bakanukira.
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Haliko niehe, yizo maaja zaawe, nyamiri nzisimbahiri.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Kundu abatwali bangakuumana, mbu bakizi ngirira igambi libi,
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Yizo maaja zaawe, ziri mu kizi mbanuula,
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Ngoli lambamiri mu luvu, ngoꞌmundu úkola bu fwa.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Nꞌgakubwira ngiisi kwo njungisiri, wananjuvya.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Undabaale ukusobanukirwa,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Umutima gwani keera gwajengeerwa, na ngoli shengusiri.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Ee! Ukizi ndanga, ndakizi lyalyania.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 E Nahano, keera nꞌgatoola injira yoꞌkuli,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Aaho! Bwo nzifitiirwi kwo,
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Ngavwaruka, gira ngizi kulikira imaaja zaawe.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 E Nahano, unyigirize imaaja zaawe,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Ee! Ukizi zinzobanulira, lyo ndonga ukuzikulikira.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Ukizi ndongoora, halinde ndonge ukuzikulikira.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Undabaale, halinde ndonge ukukizi lola ku maaja zaawe.
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Ukizi langa amasu gaani, gatakizi lola ku byoꞌbusha-busha.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Ndi mukozi wawe. Aahago! Ungirire nga kwo ukandagaania.
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Ikyanya ndi mu teezibwa ishoni, uzindyose mwo.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Yizo maaja zaawe, ndoziizi bweneene ukuzisimbaha.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 E Nahano, urukundo lwawe, lwo luyamiri ho.
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Kwokwo, ikyanya abandu baganduka,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 BwiꞌGambo lyawe liri lyoꞌkuli, leka ngizi lideta.
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Imaaja zaawe, nyamiri ndi mu zisimbaha,
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Nyamiri nzifitiirwi kwo,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Yizo maaja zaawe, ngakizi zimenyeesa imbere lyaꞌbaami,
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Zigweti zigakizi njagalusa.
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Na bwo nzikuuziri, ngakizi zisimbaha.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 E Nahano, si ndi mukozi wawe!
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Kiri neꞌkyanya ndi mu libuuka,
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Abanabwikangaate, kundu bagweti baganjekeereza,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 E Nahano, imaaja zaawe zâli mali gwanwa zabiikwa yaho keera bweneene.
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Si banangora-mabi boohe, ikyanya bali mu zijanda,
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Ngiisi ho ndi mu ba njumbisiri nga kinyamahanga,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 E Nahano, kiri na bushigi, ndi mu ba ngukengiiri.
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Ee! Nyamiri
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 E Nahano, wehe we mutuli gwani.
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Aaho! Nakuyinginga ku mutima gwani gwoshi, ukizi ngejeerera,
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Nꞌgayitoneesa hiꞌgulu lyoꞌburambe bwani.
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Nanavwaruka, gira ngizi zisimbaha,
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Kundu banangora-mabi bangagira mbu banyingize mu byaha,
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Ndi mu vyuka ubushigi ikati, na ngizi deta kongwa imwawe,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Ngiisi ábali mu ba bakuyobohiri, bali biira baani.
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 E Nahano, ikihugo kiyijwiri mwoꞌrukundo lwawe.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 E Nahano, si nie mukozi wawe.
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Bwo nyemiiri imaaja zaawe,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Ikyanya utâli zaazi mbana, nâli kizi habuka.
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Uyamiri uli mwija, unali mu gira amiija naaho.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Kundu abanabwikangaate bagweti bagambeeshera,
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Na kundu imitima yabo ikubisirwi, itanali mweꞌndengeerwa,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Ikyanya nâli kizi libuuka, lyo nꞌgalonga akamaro.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Amigirizo gaawe gambitiiri akamaro bweneene,
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Wenyene ukambumba naꞌmaboko gaawe.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Ngiisi ábakusimbahiri, ikyanya bagambona, bagakizi shambaala.
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 E Nahano, nyiji kweꞌmaaja zaawe zikwaniini.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Si ndi mukozi wawe! Kwokwo buno, ugirage ukizi ngunda,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Ukizi nyuvwirwa indengeerwa, lyo ndonga ukulama.
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Kundu abanabwikangaate keera bakambalanga,
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Kwokwo, ngiisi ábakusimbahiri, bakizi yija imwani,
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Leka ndonge ukukizi zisimbaha,
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Umutima gwani guki rindiriiri kwo ugangiza.
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 E maashi! Amasu gaani, gakoli fwifwitiiri.
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Si ngoli gokanyiiri nga ludaha lwoꞌmuguta, úluli ku kyusi!
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Si nie mukozi wawe. Aahago! Ngagooyera halinde mangoki?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Abanabwikangaate, si bagweti bagambumbira amahya,
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Kundu kwokwo, imaaja zaawe zooshi zikwaniini ukuyemeerwa.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Kundu bâli kola bu nyita,
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Kwokwo, undangage na Narufu, ukukulikirana noꞌrukundo lwawe.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 E Nahano, Igambo lyawe liyamiri liri mwiꞌgulu.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Kiri noꞌbwemeera bwawe,
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Yizo maaja zaawe nazo, ziyamiri ziri ho, halinde zeene.
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Amigirizo gaawe, gátaki be gali mu njambaaza,
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Ndâye yibagire imaaja zaawe.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Aaho! Ungizagye, maashi! Si ndi weꞌmwawe.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Banangora-mabi, kundu bakoli nyitegiiri, gira banyite,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Ngiisi kindu, kundu kyangaba kitungiini,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Nguuziri imaaja zaawe bweneene!
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Yizo maaja zaawe, ziri mu mbiika mwoꞌbwitegeereze ukuhima abagoma baani.
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Ee ma! Bwo ndi mu kizi yitoneesa ku maaja zaawe,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Na bwo nyamiri nzisimbahiri,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Ngweti ngakizi yihangirira ku ngiisi mabi,
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Ndakajandagira imaaja zaawe.
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Amagambo gaawe, gali manunu bweneene.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Ku njira yeꞌmaaja zaawe, kwo ndi mu longa ubwitegeereze,
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Igambo lyawe liri itara lyoꞌkukizi molekera amagulu gaani.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Imaaja zaawe, ziri zoꞌkuli.
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 E Nahano, si ngoli libuusiri bweneene.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Ngweti ngakizi kuyivuga. Aaho! Unyakiirage, maashi,
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Kundu nyamiri ho nangasiga itwe lyani,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Na kundu banangora-mabi bakoli nyitegiiri,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Imaaja zaawe, buli buhyane bwani bweꞌmyaka neꞌmyakuula.
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Keera nꞌgashungika ku mutima gwani gwoshi,
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Ngiisi balyalya, mbashombiri bweneene.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Keera nabiika umulangaaliro kwiꞌGambo lyawe.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 E banangora-mabi, mundyokage ha butambi,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 E Rurema, ukukulikirana noꞌmuhango gwawe,
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Nyamiri ngweti ngaalola ku maaja zaawe.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Ngiisi ábali mu bambala imaaja zaawe, uli mu yami batwa.
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Si balya banangora-mabi booshi, ugweti ugabakabulira ngiꞌjolera.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Amagala gaani, gali mu juguma hiꞌgulu lyawe.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Ngweti ngakizi gira íbikwaniini, binali byoꞌkuli.
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Si ndi mukozi wawe. Aaho! Ukizi ngashaanira.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Keera wandagaania kwo ugangiza.
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Bwo ndi mukozi wawe, ukizi nyereka urukundo lwawe,
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Ee maashi! Ndi mukozi wawe.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 E Nahano, kyekino kyanya, kyo wangakoziri kwo.
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Haliko niehe, ngakuuziri ukuhima inooro,
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Ndi mu haruura imaaja zaawe kwo zikwaniini.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Imaaja zaawe, ziri za kahebuuza.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Amagambo gaawe, ikyanya gagweti gaganyigiriza, gali mu leeta umulengeerwe,
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Ndi mu yidula bweneene imaaja zaawe.
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Aahago! Ungebagane, maashi, unanyuvwirwe indengeerwa,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Ukizi rongoora ishando zaani, nga kwo ukandagaania.
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Ikyanya abandu bali mu ndibuza, ungize,
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Si ndi mukozi wawe. Aaho! Ukizi ngirira bwija.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Si abandu batali mu simbaha imaaja zaawe!
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 E Nahano, we mwene ukuli.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Imaaja zo ukabiika, ziri zoꞌkuli,
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Umwete gwo mbiiti hiꞌgulu lyawe, gukola mu nduhya.
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Imihango yawe, keera twagigeza, yanasikama.
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Kundu ndi mugunda naaho, na ngweti ngagayirizibwa,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Ubwija bwawe bugenderiiri, halinde imyaka neꞌmyakuula.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Kundu nâli kizi libuuka, nanalongaga noꞌmwizingeerwe,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ee! Yizo maaja zaawe ziyamiri ziri zoꞌkuli,
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 E Nahano, ngweti ngakutabaaza ku mutima gwani gwoshi.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Ngweti ngakizi kutakira kwo ungize,
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Ndi mu kizi vyuka ku mutwezi, gira ngutabaaze.
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Na ndi mu laala mbwini,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 E Nahano woꞌrukundo, ukizi ndanga na Narufu,
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Si banangora-mabi baloziizi ukundeera,
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Kundu kwokwo, uyamiri unyegiiri.
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Yaho keera, nꞌgayiga
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 E Nahano, ndazi yibagira imaaja zaawe.
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Ukizi mbulanira, unangize.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Si banangora-mabi batali mu twaza imaaja zaawe.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 E Nahano, indengeerwa zaawe, ziri mbamu bweneene.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Kundu abagoma balyagagi bingi, banagweti bagandibuza,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ikyanya ndi mu bonaga abahuni, ndi mu bashomba bweneene.
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 E Nahano, lolaga ngiisi kwo nzimbahiri imaaja zaawe.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Amagambo gaawe gooshi, gali goꞌkuli.
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Abatwali bagweti bagandibugiza ubusha.
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Imihango yawe iri mu njambaaza bweneene.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Ikyanya abandu bagweti bagabeesha,
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Ngiisi lusiku, ndi mu kizi kuhuuza ubugira kalinda.
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Yizo maaja zaawe, ngiisi ábazikuuziri,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 E Nahano, ngweti ngakulindirira, gira uyiji ngiza.
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Nzikuuziri bweneene.
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Ee! Nzisimbahiri bweneene, kuguma neꞌmihango yawe.
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 E Nahano, ukizi yuvwa amalira gaani.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Undegage amatwiri.
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Leka ndonge ukukizi kuyivuga.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Ngiisi byo uli mu tegeka, biri byoꞌkuli.
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Si keera nꞌgatoola ukukulikira imaaja zaawe.
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 E Nahano, mu maaja zaawe, mwo ndi mu kizi shambaalira.
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Undeke nilame, lyo ndonga ukukizi kuhuuza.
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Buno, ngola mu jeba-jeba, nga kibuzi íkikateereka.
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.