Salmos 107
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI
1 Nahano ali mwija! Kwokwo, mukizi tanga kongwa imwage.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Bwo Nahano keera akamùguluula, mukizi bwira abandi.
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 Ee! Akamùshaaza mu mahanga gooshi,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Yabo bandu baage, baguma baabo bâli gweti bagajeba-jeba mwiꞌshamba.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Inyoota niꞌshali, byâli kizi gunuuza bweneene,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Ikyanya bâli kolaga mu malibu, banalirira Nahano,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Akabaleeza mu njira ígolosiri,
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Ngiisi ábanyotiirwi, agweti agabaheereza ikinywebwa.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 — ausente —
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 — ausente —
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Rurema anabavuna imitima,
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ikyanya bâli kola mu malibu, banalirira Nahano,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Yutwo tubangira twabo, anatuvuna,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Kundu bakahamikwa neꞌbyuma, banâli shwesirwi mu nyiivi zeꞌmiringa,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Abandi baabo, banahwijikala mu byaha byabo, banahuna,
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Ibyokulya byabo, byanabaneka,
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Ikyanya bâli kolaga mu malibu, banalirira Nahano,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Nahano anakyula, banakizibwa.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Bwo Nahano âli gweti agakizi gira ibisoomeza,
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Abandi baabo, bâli kizi balama naꞌmashuba,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Nabo, bakabona ngiisi kwo Nahano akakola ku bukalage,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Ikyanya akakyulaga, ikihuhuuta kyanayija,
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Iyo midunda, yanakizi baheba-heba hiꞌgulu bweneene,
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Banakizi yifuka iyo munda neꞌyo munda,
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Ikyanya bâli kolaga mu malibu, banalirira Nahano,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Yikyo kihuhuuta, anakihoohya, shwaa!
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Neꞌkyanya imidunda ikabatama, banashagaluka.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Bakwaniini bakizi huuza Nahano mu mihumaanano,
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Nahano âli kizi hindula inyiiji zibe ngiꞌshamba.
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Ikyanya abandu bâli yifuuziri mu byaha,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Na kwakundi, anahindula ishamba,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Na kundu abandu bâli kizi teerwa noꞌmwena, haliko anababungiisa,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Na buno, yabo bandu bali mu byala imizabibu neꞌzindi mbuto,
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Yabo bandu, Nahano anakizi bagashaanira ngana,
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Ha nyuma, ikyanya bakalongaga amakuba, banaba bakola bakeni,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Nahano ananegura abakulu baabo,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Kwokwo, ngiisi ábakola mu makuba, ali mu bakiza,
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Mwene yago magambo, ikyanya abatuudu bali mu gabona,
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Yaga magambo, ngiisi úli mu ba mwitegeereza,
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.