Salmos 107

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nahano ali mwija! Kwokwo, mukizi tanga kongwa imwage.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Bwo Nahano keera akamùguluula, mukizi bwira abandi.
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Ee! Akamùshaaza mu mahanga gooshi,
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Yabo bandu baage, baguma baabo bâli gweti bagajeba-jeba mwiꞌshamba.
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Inyoota niꞌshali, byâli kizi gunuuza bweneene,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Ikyanya bâli kolaga mu malibu, banalirira Nahano,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Akabaleeza mu njira ígolosiri,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ngiisi ábanyotiirwi, agweti agabaheereza ikinywebwa.
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 — ausente —
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 — ausente —
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Rurema anabavuna imitima,
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Ikyanya bâli kola mu malibu, banalirira Nahano,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Yutwo tubangira twabo, anatuvuna,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Kundu bakahamikwa neꞌbyuma, banâli shwesirwi mu nyiivi zeꞌmiringa,
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Abandi baabo, banahwijikala mu byaha byabo, banahuna,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Ibyokulya byabo, byanabaneka,
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Ikyanya bâli kolaga mu malibu, banalirira Nahano,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Nahano anakyula, banakizibwa.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Bwo Nahano âli gweti agakizi gira ibisoomeza,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Abandi baabo, bâli kizi balama naꞌmashuba,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 Nabo, bakabona ngiisi kwo Nahano akakola ku bukalage,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Ikyanya akakyulaga, ikihuhuuta kyanayija,
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Iyo midunda, yanakizi baheba-heba hiꞌgulu bweneene,
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Banakizi yifuka iyo munda neꞌyo munda,
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Ikyanya bâli kolaga mu malibu, banalirira Nahano,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Yikyo kihuhuuta, anakihoohya, shwaa!
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Neꞌkyanya imidunda ikabatama, banashagaluka.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Bakwaniini bakizi huuza Nahano mu mihumaanano,
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Nahano âli kizi hindula inyiiji zibe ngiꞌshamba.
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Ikyanya abandu bâli yifuuziri mu byaha,
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Na kwakundi, anahindula ishamba,
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Na kundu abandu bâli kizi teerwa noꞌmwena, haliko anababungiisa,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Na buno, yabo bandu bali mu byala imizabibu neꞌzindi mbuto,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Yabo bandu, Nahano anakizi bagashaanira ngana,
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Ha nyuma, ikyanya bakalongaga amakuba, banaba bakola bakeni,
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Nahano ananegura abakulu baabo,
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Kwokwo, ngiisi ábakola mu makuba, ali mu bakiza,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Mwene yago magambo, ikyanya abatuudu bali mu gabona,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Yaga magambo, ngiisi úli mu ba mwitegeereza,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.