Salmos 107

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nahano ali mwija! Kwokwo, mukizi tanga kongwa imwage.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Bwo Nahano keera akamùguluula, mukizi bwira abandi.
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 Ee! Akamùshaaza mu mahanga gooshi,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Yabo bandu baage, baguma baabo bâli gweti bagajeba-jeba mwiꞌshamba.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Inyoota niꞌshali, byâli kizi gunuuza bweneene,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Ikyanya bâli kolaga mu malibu, banalirira Nahano,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Akabaleeza mu njira ígolosiri,
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ngiisi ábanyotiirwi, agweti agabaheereza ikinywebwa.
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 — ausente —
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 — ausente —
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Rurema anabavuna imitima,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ikyanya bâli kola mu malibu, banalirira Nahano,
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Yutwo tubangira twabo, anatuvuna,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Kundu bakahamikwa neꞌbyuma, banâli shwesirwi mu nyiivi zeꞌmiringa,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Abandi baabo, banahwijikala mu byaha byabo, banahuna,
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Ibyokulya byabo, byanabaneka,
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Ikyanya bâli kolaga mu malibu, banalirira Nahano,
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Nahano anakyula, banakizibwa.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Bwo Nahano âli gweti agakizi gira ibisoomeza,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Abandi baabo, bâli kizi balama naꞌmashuba,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Nabo, bakabona ngiisi kwo Nahano akakola ku bukalage,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Ikyanya akakyulaga, ikihuhuuta kyanayija,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Iyo midunda, yanakizi baheba-heba hiꞌgulu bweneene,
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Banakizi yifuka iyo munda neꞌyo munda,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Ikyanya bâli kolaga mu malibu, banalirira Nahano,
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Yikyo kihuhuuta, anakihoohya, shwaa!
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Neꞌkyanya imidunda ikabatama, banashagaluka.
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Ku yukwo, bakizi tanga kongwa imwa Nahano.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Bakwaniini bakizi huuza Nahano mu mihumaanano,
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Nahano âli kizi hindula inyiiji zibe ngiꞌshamba.
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Ikyanya abandu bâli yifuuziri mu byaha,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Na kwakundi, anahindula ishamba,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Na kundu abandu bâli kizi teerwa noꞌmwena, haliko anababungiisa,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Na buno, yabo bandu bali mu byala imizabibu neꞌzindi mbuto,
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Yabo bandu, Nahano anakizi bagashaanira ngana,
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ha nyuma, ikyanya bakalongaga amakuba, banaba bakola bakeni,
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Nahano ananegura abakulu baabo,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Kwokwo, ngiisi ábakola mu makuba, ali mu bakiza,
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Mwene yago magambo, ikyanya abatuudu bali mu gabona,
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Yaga magambo, ngiisi úli mu ba mwitegeereza,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.