Provérbios 20
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC
1 Amaavu gali mu leeta ibityozo. Neꞌndalwe iri mu leeta imilongwe.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 Ikyanya mwami araakara, ali mu ba nga ndare ígweti ígalunduma.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 Ngiisi úli mu yiyeka imilongwe, ali mu longa ulushaagwa.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 Ikyanya kyoꞌkulima, umwolo atali mu hinga.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Ngiisi byoꞌmundu ashungisiri mu mutima gwage, biri ngiꞌbenga lyaꞌmiiji.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Abandu bingi bali mu yihaya kwo bali noꞌrukundo úlutâye male.
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 Abandu ábakwaniini bali mu kizi gira íbitungiini.
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 Ikyanya umwami ali mu bwatala ku kitumbi kyage kyoꞌkutwira kweꞌmaaja,
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Ndaaye úwangadeta: «Umutima gwani, keera naguyeruusa.
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Ibigero byoꞌkugungana, neꞌndambo zoꞌkushobeka,
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Abaana bali mu menyeekana ku byo bali mu gira.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 Amatwiri gali mu yuvwa, naꞌmasu gali mu bona.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Iri wangakizi malira ikyanya kyawe mwiꞌro, ubuzinda ugaaba mukeni.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 Umuguzi ali mu deta: «Kitakwaniini! Kitakwaniini!»
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 Hali inooro, hali naꞌmabuye mingi ágakeyengiini.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Umundu, iri angayemeera kwo agaaba shinga weꞌkinyamahanga,
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Ikyanya umundu ali mu zimba ibyokulya, biri mu tee nuna.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Ikyanya uli mu shungika, utee gwanwa wahanuusania.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Kishiiriri atabisha mwazi.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Ngiisi úgadaaka yishe, kandi iri nyina, agayitwa.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 Ikyanya umundu atangi twa ibindu ku kashuushi,
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Utakizi deta: «Amabi go bakangirira, ngagayihoola!»
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Ibigero byoꞌkugungana,
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 Ishando zoꞌmundu, Nahano ye mu zirongoora.
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 Buli buhanya, ikyanya umundu ali mu yami deta: «Ngatanga kindu kirebe imwa Rurema»,
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 Umwami mwitegeereza ali mu kizi londoola abandu babi.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 Imitono yoꞌmundu, liri itara lyo Nahano amúhiiri.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Ikyanya mwami ali mwija, anali mwemeera, ali mu langwa bwija.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 Imisore iri mu longa ubulangashane ku njira yeꞌmisi yayo.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Ukukubulana ingoni, guli muti gwoꞌkulyosa amabi.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.