Provérbios 20

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Amaavu gali mu leeta ibityozo. Neꞌndalwe iri mu leeta imilongwe.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 Ikyanya mwami araakara, ali mu ba nga ndare ígweti ígalunduma.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 Ngiisi úli mu yiyeka imilongwe, ali mu longa ulushaagwa.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 Ikyanya kyoꞌkulima, umwolo atali mu hinga.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Ngiisi byoꞌmundu ashungisiri mu mutima gwage, biri ngiꞌbenga lyaꞌmiiji.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Abandu bingi bali mu yihaya kwo bali noꞌrukundo úlutâye male.
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 Abandu ábakwaniini bali mu kizi gira íbitungiini.
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 Ikyanya umwami ali mu bwatala ku kitumbi kyage kyoꞌkutwira kweꞌmaaja,
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Ndaaye úwangadeta: «Umutima gwani, keera naguyeruusa.
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Ibigero byoꞌkugungana, neꞌndambo zoꞌkushobeka,
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao ­SENHOR.
11 Abaana bali mu menyeekana ku byo bali mu gira.
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 Amatwiri gali mu yuvwa, naꞌmasu gali mu bona.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o ­SENHOR os fez a ambos.
13 Iri wangakizi malira ikyanya kyawe mwiꞌro, ubuzinda ugaaba mukeni.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 Umuguzi ali mu deta: «Kitakwaniini! Kitakwaniini!»
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 Hali inooro, hali naꞌmabuye mingi ágakeyengiini.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Umundu, iri angayemeera kwo agaaba shinga weꞌkinyamahanga,
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Ikyanya umundu ali mu zimba ibyokulya, biri mu tee nuna.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Ikyanya uli mu shungika, utee gwanwa wahanuusania.
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 Kishiiriri atabisha mwazi.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Ngiisi úgadaaka yishe, kandi iri nyina, agayitwa.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 Ikyanya umundu atangi twa ibindu ku kashuushi,
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Utakizi deta: «Amabi go bakangirira, ngagayihoola!»
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no ­SENHOR e ele te salvará.
23 Ibigero byoꞌkugungana,
23 Pesos diferentes são uma abominação ao ­SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Ishando zoꞌmundu, Nahano ye mu zirongoora.
24 Os passos do homem são do ­SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 Buli buhanya, ikyanya umundu ali mu yami deta: «Ngatanga kindu kirebe imwa Rurema»,
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 Umwami mwitegeereza ali mu kizi londoola abandu babi.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 Imitono yoꞌmundu, liri itara lyo Nahano amúhiiri.
27 O espírito do homem é a luz do ­SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Ikyanya mwami ali mwija, anali mwemeera, ali mu langwa bwija.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 Imisore iri mu longa ubulangashane ku njira yeꞌmisi yayo.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Ukukubulana ingoni, guli muti gwoꞌkulyosa amabi.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.