Provérbios 16

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kundu umundu ali mu shungika mu mutima gwage,
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 Ngiisi byoꞌmundu ali mu gira, kundu byangaboneka kwo byo bikwaniini,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Ngiisi byo uli mu kola, ukizi bisikiiriza Nahano.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Nahano ali mu koleesa ngiisi igambo, ukukulikirana neꞌshungi zaage.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Abanabwikangaate, Nahano abashombiri.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 Ibyaha bigaakogwa ku njira yoꞌkukundana noꞌkuyemeerana.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 Imikolezi yoꞌmundu, iri yangasimiisa Nahano,
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Umundu, nga angaba neꞌbindu biniini, anabe atuuziri mu kati koꞌkuli, iri ahiriirwi,
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Kundu umundu ali mu shungika mu mutima gwage,
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 Mwami ali mu kizi kyula ku burongoozi bwa Nahano.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 Nahano aloziizi ibigero íbikwaniini.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Ngiisi ábali mu gira amabi, mwami ali mu bashomba,
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Ikyanya umundu ali mu deta ukuli, ali mu simiisa abaami.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Ikyanya mwami araakara, yubwo buraakari bwage bwangayitiisa!
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 Ikyanya amalanga ga mwami gakeruusiri, iri hali ubugumaana.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 Iri wangalonga ubwitegeereze, kwo kukulu ukuhima inooro.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Abandu biija bali mu yiyeka naꞌmabi.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Ikyanya umundu ali mu yiheemya, iri akola agashereezibwa.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 Buli bwija ukuba mutuudu, kundu wangatindimazibwa,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Ikyanya umundu ayerekezibwa, anayuvwe, ali mu genduukirwa.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 Abitegeereza bayijikiini kwo basobanukiirwi,
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Ikyanya abandu bali mu sobanukirwa, lyo bali mu longa ubugumaana.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 Imitono yoꞌmwitegeereza iri mu mútabaala ukudeta bwija,
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Amagambo miija gali mu ba nga buuki.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 Umundu, mu masu gaage, hali injira yo angabona kwo itungiini,
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 Umwena gwoꞌmukozi, gwo guli mu tuma agaakola.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 Banangora-mabi bayamiri bali mu shungika amabi.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Umundu mubi ali mu kizi vyula imilongwe.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Úli mu komeresania, ali mu shimya abatuulani baage,
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Ngiisi úli mu lolana niꞌsu libi, ali mu ba keera ashungika igambo libi.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 Ngiisi úli neꞌnvwi, luli lushembe lwoꞌkulangashana.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 Umwigenderezi, ye mukulu ku ndwani.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 Abandu bali mu taara ikibare, lyo bamenye íbikwaniini.
33 A sorte se lança no regaço, mas do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.