Provérbios 15
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT
1 Umundu, ikyanya ashuvya ku bwitonde, ali mu hoohya uburaakari.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Abitegeereza, ikyanya bali mu deta, bali mu yushuula ubumenyi.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Amasu ga Nahano gali mu bona byoshi.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Amagambo malembu gali mu kiza, ganaleete ubugumaana.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Umuhwija, ikyanya yishe ali mu múyerekeza, ali mu múgayiriza.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Umundu úkwaniini, mu nyumba yage muli mu ba ubugale katundu.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Abitegeereza, ikyanya bali mu deta, bali mu kwiza ubumenyi.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Amatuulo ga banangora-mabi, Nahano agashombiri.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Imikolezi ya banangora-mabi, Nahano agishombiri.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Ikyanya umundu ali mu habuka mu njira, ali mu hanirizibwa.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Ulufu neꞌnakwere, biyamiri biyanuusiri imbere lya Nahano.
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Umundu waꞌkazingati, atali mu looza ukuyerekezibwa.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Ikyanya umundu akeruuka ku malanga, biyerekiini kwoꞌmutima gushambiiri.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Ngiisi mwitegeereza, umutima gwage guli mu kizi looza ubumenyi.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Imwoꞌmukeni, isiku zooshi ziri mu leeta amalibu.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Umundu, nga angaba neꞌbindu biniini, anabe asimbahiri Nahano, iri ahiriirwi,
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Umundu, nga angalya ishogo nzobeera mu kati koꞌrukundo, iri ahiriirwi,
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Ngiisi úli mu raakara duba, ali mu vyula imilongwe.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Injira yoꞌmwolo iri mu shaka neꞌmigenge.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Umusore mwitegeereza guli mu shambaaza yishe.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Umuzira bwenge, ali mu kizi shambaalira ubuhwija.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Ikyanya ndaabo bahanuuzi, ishungi zooshi ziri mu fwa ubusha.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Ikyanya umundu ashuvya bwija, ishuvyo lyage liri mu shambaazania.
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Abitegeereza, ibyeꞌmwabo biri mu lola mwiꞌgulu,
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Ábali mu yiheemya, Nahano ali mu hongola inyumba zaabo.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Inzaliro za banangora-mabi, ziri mu yagaza Nahano.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Umundu munamahuku ali mu yingiza imbaga yage mwaꞌmakuba.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Umundu mwija, imbere lyoꞌkushuvya, ali mu tee yisaliza mu mutima gwage.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Banangora-mabi, Nahano ali mu bayisunga.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Amalanga ágakeyengiini, gali mu simiisa umutima.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Umundu, ikyanya alonga ihano, analiyuvwirize, ali mu genduukirwa,
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Umundu, ikyanya ali mu longa ikihano, anakigayirize, ali mu ba ayigayiriza yenyene.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Ikyanya umundu ali mu ba asimbahiri Nahano, ali mu longa ubwitegeereze.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.