Lamentações 5

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E Nahano! Ukengeerage ngiisi kwo twâli kizi libuuka!
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Ngiisi byo tukahyana, ibinyamahanga keera bikatushahula byo,
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Bwo badaata batakiri ho, tukolaga fuuvi.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 Amagoloovi giitu, leero tukola mu gagula.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Ikyanya bali mu tukoleesa ku kahaati, tuli mu himbuka.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 Keera tukayibiikaga mu maboko gaꞌBamiisiri naꞌBahasuriya,
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Ala twe! Bashokuluza biitu, bo bâli kizi yifunda mu byaha.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Abaja, bo bakoli ba batwali biitu,
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 Mu kuloozagya ibyokulya biitu, tuli mu yibiika ho twangasiga amatwe.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Buno, tukoli shalisiri bweneene,
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Mu kaaya keꞌSayuni, kiri na mu kihugo kyoshi kyeꞌBuyuda,
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Abatwali biitu bakagendi manikirwa ku maboko gaabo.
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Imisore iri mu hidikwa, mbu igendi shya ingano.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Abashaaja batakiri mu kuumana, mbu bashubi hanuulana.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Imitima yitu itaki shambiiri.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 Injembe, keera zanyugutulwa ku matwe giitu!
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Imitima yitu ikoli vunisiri.
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 Umugazi Sayuni gukolaga mushaka.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Kundu kwokwo, e Nahamwitu! We yamiri uli mwami.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Aahago! Kituma kiki uki tuyibagiiri?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 E Nahano! Utugalulirage imwawe, tushubi ba bandu baawe!
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Aaho! Ka keera wayami tulahira lwoshi-lwoshi?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.