Lamentações 5
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH
1 E Nahano! Ukengeerage ngiisi kwo twâli kizi libuuka!
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Ngiisi byo tukahyana, ibinyamahanga keera bikatushahula byo,
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Bwo badaata batakiri ho, tukolaga fuuvi.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Amagoloovi giitu, leero tukola mu gagula.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Ikyanya bali mu tukoleesa ku kahaati, tuli mu himbuka.
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Keera tukayibiikaga mu maboko gaꞌBamiisiri naꞌBahasuriya,
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Ala twe! Bashokuluza biitu, bo bâli kizi yifunda mu byaha.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Abaja, bo bakoli ba batwali biitu,
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Mu kuloozagya ibyokulya biitu, tuli mu yibiika ho twangasiga amatwe.
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Buno, tukoli shalisiri bweneene,
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Mu kaaya keꞌSayuni, kiri na mu kihugo kyoshi kyeꞌBuyuda,
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Abatwali biitu bakagendi manikirwa ku maboko gaabo.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Imisore iri mu hidikwa, mbu igendi shya ingano.
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Abashaaja batakiri mu kuumana, mbu bashubi hanuulana.
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Imitima yitu itaki shambiiri.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 Injembe, keera zanyugutulwa ku matwe giitu!
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Imitima yitu ikoli vunisiri.
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Umugazi Sayuni gukolaga mushaka.
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Kundu kwokwo, e Nahamwitu! We yamiri uli mwami.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Aahago! Kituma kiki uki tuyibagiiri?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 E Nahano! Utugalulirage imwawe, tushubi ba bandu baawe!
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Aaho! Ka keera wayami tulahira lwoshi-lwoshi?
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.