Jó 36

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Uyo Herihu anashubi deta kwokuno:
1 Eliú continuou a falar:
2 «Unyigenderere hiniini.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 Ngaki kuyereka ngiisi kwoꞌMulemi wani ali woꞌkuli,
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 Yaga magambo go ngola ngaadeta, gooshi gali goꞌkuli.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 «Yuvwagwa! Kundu Rurema ye mwene ubushobozi,
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 Atali mu lekeerera banangora-mabi, mbu babe ho.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 Yabo beene ukuli, atali mu leka ukubatanduula.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 «Yabo bandu, iri bangaba bali bashweke neꞌminyororo,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 Rurema ali mu bayereka ibyaha byabo,
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 Ikyanya ali mu bakengula,
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 «Kwokwo, iri bangasimbaha Rurema, banabe bagweti bagamúkolera,
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 Haliko, iri bangaba batamútwaziizi, lyo bagayitwa ku ngooti.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 Yabo banangora-mabi, bali mu bona Rurema buligo.
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 Bayamiri bagweti bagayifunda-funda mu bitalaalwe,
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 «Kiziga Rurema ye mu baleeza mu malibu,
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 E Hayubu, Rurema agweti agakufuusa mu nguuke,
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 Buno, keera watwirwa ulubaaja kuguma na banangora-mabi.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Lolaga! Utakengeere wayanga ulubaaja, mu kuhemukira ubugale.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Kundu wangalonga ubugale bweneene, unabe ukola kikalage,
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Utakizi yifwija kwoꞌbushigi buyije,
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Utanagendi yifunda mu byaha,
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 «Kengeera kwo Rurema ye mwene ubushobozi bwoshi.
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Ndaaye úwangashungikira Rurema byo agaagira.
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 «Kwokwo, ukizi kengeera ukumúhuuza hiꞌgulu lyeꞌmikolezi yage,
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 Abandu booshi, bakoli bwini ngiisi byo Rurema ali mu gira,
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 «Ee ma! Rurema ali mukulu bweneene.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 Ali mu yikumaniza amiiji geꞌnyaaja,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 Iyo nvula, ali mu giyijuza mu bibungu,
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 «Ndaaye úsobanukiirwi ngiisi kweꞌbibungu biri mu yajaala,
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Rurema ali mu tabika imilavyo imúsokanane,
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 Kwokwo, kwo Rurema ayamiri ali mu kyula,
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 Ali mu ba afumbiiti imilavyo mu maboko gaage,
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 Iyo milavyo, iri mu menyeesa kweꞌnvula ikola igaania.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.