Jó 36

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Uyo Herihu anashubi deta kwokuno:
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 «Unyigenderere hiniini.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Ngaki kuyereka ngiisi kwoꞌMulemi wani ali woꞌkuli,
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Yaga magambo go ngola ngaadeta, gooshi gali goꞌkuli.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 «Yuvwagwa! Kundu Rurema ye mwene ubushobozi,
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 Atali mu lekeerera banangora-mabi, mbu babe ho.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 Yabo beene ukuli, atali mu leka ukubatanduula.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 «Yabo bandu, iri bangaba bali bashweke neꞌminyororo,
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 Rurema ali mu bayereka ibyaha byabo,
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 Ikyanya ali mu bakengula,
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 «Kwokwo, iri bangasimbaha Rurema, banabe bagweti bagamúkolera,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Haliko, iri bangaba batamútwaziizi, lyo bagayitwa ku ngooti.
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Yabo banangora-mabi, bali mu bona Rurema buligo.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Bayamiri bagweti bagayifunda-funda mu bitalaalwe,
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 «Kiziga Rurema ye mu baleeza mu malibu,
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 E Hayubu, Rurema agweti agakufuusa mu nguuke,
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Buno, keera watwirwa ulubaaja kuguma na banangora-mabi.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Lolaga! Utakengeere wayanga ulubaaja, mu kuhemukira ubugale.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Kundu wangalonga ubugale bweneene, unabe ukola kikalage,
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Utakizi yifwija kwoꞌbushigi buyije,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Utanagendi yifunda mu byaha,
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 «Kengeera kwo Rurema ye mwene ubushobozi bwoshi.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Ndaaye úwangashungikira Rurema byo agaagira.
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 «Kwokwo, ukizi kengeera ukumúhuuza hiꞌgulu lyeꞌmikolezi yage,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Abandu booshi, bakoli bwini ngiisi byo Rurema ali mu gira,
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 «Ee ma! Rurema ali mukulu bweneene.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Ali mu yikumaniza amiiji geꞌnyaaja,
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 Iyo nvula, ali mu giyijuza mu bibungu,
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 «Ndaaye úsobanukiirwi ngiisi kweꞌbibungu biri mu yajaala,
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Rurema ali mu tabika imilavyo imúsokanane,
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 Kwokwo, kwo Rurema ayamiri ali mu kyula,
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Ali mu ba afumbiiti imilavyo mu maboko gaage,
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 Iyo milavyo, iri mu menyeesa kweꞌnvula ikola igaania.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.