Jó 36

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Uyo Herihu anashubi deta kwokuno:
1 Disse mais Eliú:
2 «Unyigenderere hiniini.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Ngaki kuyereka ngiisi kwoꞌMulemi wani ali woꞌkuli,
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Yaga magambo go ngola ngaadeta, gooshi gali goꞌkuli.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 «Yuvwagwa! Kundu Rurema ye mwene ubushobozi,
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Atali mu lekeerera banangora-mabi, mbu babe ho.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Yabo beene ukuli, atali mu leka ukubatanduula.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 «Yabo bandu, iri bangaba bali bashweke neꞌminyororo,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 Rurema ali mu bayereka ibyaha byabo,
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Ikyanya ali mu bakengula,
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 «Kwokwo, iri bangasimbaha Rurema, banabe bagweti bagamúkolera,
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Haliko, iri bangaba batamútwaziizi, lyo bagayitwa ku ngooti.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 Yabo banangora-mabi, bali mu bona Rurema buligo.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Bayamiri bagweti bagayifunda-funda mu bitalaalwe,
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 «Kiziga Rurema ye mu baleeza mu malibu,
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 E Hayubu, Rurema agweti agakufuusa mu nguuke,
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Buno, keera watwirwa ulubaaja kuguma na banangora-mabi.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Lolaga! Utakengeere wayanga ulubaaja, mu kuhemukira ubugale.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Kundu wangalonga ubugale bweneene, unabe ukola kikalage,
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Utakizi yifwija kwoꞌbushigi buyije,
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Utanagendi yifunda mu byaha,
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 «Kengeera kwo Rurema ye mwene ubushobozi bwoshi.
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Ndaaye úwangashungikira Rurema byo agaagira.
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 «Kwokwo, ukizi kengeera ukumúhuuza hiꞌgulu lyeꞌmikolezi yage,
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Abandu booshi, bakoli bwini ngiisi byo Rurema ali mu gira,
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 «Ee ma! Rurema ali mukulu bweneene.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 Ali mu yikumaniza amiiji geꞌnyaaja,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Iyo nvula, ali mu giyijuza mu bibungu,
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 «Ndaaye úsobanukiirwi ngiisi kweꞌbibungu biri mu yajaala,
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Rurema ali mu tabika imilavyo imúsokanane,
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Kwokwo, kwo Rurema ayamiri ali mu kyula,
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Ali mu ba afumbiiti imilavyo mu maboko gaage,
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Iyo milavyo, iri mu menyeesa kweꞌnvula ikola igaania.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.