Jó 17
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI
1 «Keera nꞌgavunika umutima.
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 Ngoli zungulusirwi na ábali mu njekeereza.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 «E Rurema, si ndaaye gundi úli mu yitanga hiꞌgulu lyani!
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Keera ukaziba ubwenge bwa biira baani.
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 Si bagweti bagasongera abiira baabo, gira lyo balonga ukuyunguka.
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 «E Rurema, keera waleka abandu bakizi mbonyoleza.
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 Bwo nyamiri ngweti ngabululuka, amasu gaani gakoli fwifwitiiri.
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 Abandu boꞌkuli, ikyanya bali mu mbona, bali mu huumirwa.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Kundu kwokwo, umundu woꞌkuli, akaniziizi injira yage.
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 «Haliko mwe bandi, mushubi yiji ndega.
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 Isiku zaani, zikoli maziri. Ishungi zaani, keera zahongolwa.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 Yabo bandu, si bagweti bagaadeta mbu bushigi, gwo mulege-rege.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 «I kuzimu, iri yangabiiri yo ikola nyumba yani,
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 na mbe ndi mu bwira ishinda mbu: “We daata”,
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 Aaho! Iri byangabiiri kwokwo, umulangaaliro gwani hayagi nangaki gubiisiri?
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 Yoho wee! Twe noꞌmulangaaliro gwani, tugamalira i kuzimu.
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.