Jó 17

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «Keera nꞌgavunika umutima.
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 Ngoli zungulusirwi na ábali mu njekeereza.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 «E Rurema, si ndaaye gundi úli mu yitanga hiꞌgulu lyani!
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 Keera ukaziba ubwenge bwa biira baani.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Si bagweti bagasongera abiira baabo, gira lyo balonga ukuyunguka.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 «E Rurema, keera waleka abandu bakizi mbonyoleza.
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Bwo nyamiri ngweti ngabululuka, amasu gaani gakoli fwifwitiiri.
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Abandu boꞌkuli, ikyanya bali mu mbona, bali mu huumirwa.
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Kundu kwokwo, umundu woꞌkuli, akaniziizi injira yage.
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 «Haliko mwe bandi, mushubi yiji ndega.
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 Isiku zaani, zikoli maziri. Ishungi zaani, keera zahongolwa.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Yabo bandu, si bagweti bagaadeta mbu bushigi, gwo mulege-rege.
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 «I kuzimu, iri yangabiiri yo ikola nyumba yani,
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 na mbe ndi mu bwira ishinda mbu: “We daata”,
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 Aaho! Iri byangabiiri kwokwo, umulangaaliro gwani hayagi nangaki gubiisiri?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Yoho wee! Twe noꞌmulangaaliro gwani, tugamalira i kuzimu.
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.