Provérbios 1
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NAA
1 Paraboles de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 pour connaître la sagesse et la discipline;
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 pour comprendre les paroles de la prudence, et pour recevoir les instructions de la doctrine, la justice, et le jugement, et l'équité;
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 pour donner de l'habileté aux simples, la science et l'intelligence au jeune homme.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 En les écoutant, le sage deviendra plus sage, et celui qui est intelligent acquerra l'art de gouverner.
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 Il pénétrera les paraboles et leur sens mystérieux, les paroles des sages et leurs énigmes.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 La crainte du Seigneur est le principe de la sagesse. Les insensés méprisent la sagesse et la doctrine.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Ecoute, mon fils, les instructions de ton père, et n'abandonne pas la loi de ta mère.
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 Ce sera un ornement pour ta tête, et un collier autour de ton cou.
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Mon fils, si les pécheurs t'attirent par leurs caresses, ne te laisse pas gagner par eux.
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 S'ils disent: Viens avec nous, dressons des empûches pour répandre le sang; cachons des pièges contre l'innocent qui ne nous a fait aucun mal;
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 dévorons-le tout vivant, comme fait l'enfer, et tout entier comme celui qui descend dans la fosse.
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux; nous remplirons nos maisons de dépouilles.
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 Entre en société avec nous, n'ayons qu'une même bourse pour nous tous.
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 Mon fils, ne va point avec eux; préserve ton pied de leurs sentiers.
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent de répandre le sang.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Mais c'est en vain qu'on jette le filet devant les yeux de ceux qui ont des ailes.
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Ils dressent eux aussi des embûches à leur propre sang, et ils trament des complots contre leurs âmes.
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Telles sont les voies de tout homme cupide; elles perdent les âmes de ceux qui les suivent.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 La sagesse crie au dehors; elle fait entendre sa voix dans les places publiques.
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 Elle pousse des cris à la tête des foules; elle fait retentir ses paroles aux portes de la ville, et elle dit:
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 Jusques à quand, ô enfants, aimerez-vous l'enfance? Jusques à quand les insensés désireront-ils ce qui leur est pernicieux, et les imprudents haïront-ils la science?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Convertissez-vous à mes remontrances. Je vais répandre sur vous mon esprit, et je vous ferai entendre mes paroles.
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Puisque j'ai appelé, et que vous avez refusé d'écouter; puisque j'ai tendu ma main, et que personne n'y a pris garde;
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 puisque vous avez méprisé tous mes conseils, et que vous avez négligé mes réprimandes:
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 moi aussi je rirai de votre ruine; et je me moquerai, lorsque ce que vous redoutiez sera arrivé.
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 Lorsque soudain se précipitera le malheur, et que la ruine fondra comme la tempête; lorsque la tribulation et l'angoisse viendront sur vous,
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 alors ils m'invoqueront, et je n'écouterai pas; ils se lèveront dès le matin, et ils ne me trouveront point:
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 parce qu'ils ont haï l'instruction, et qu'ils n'ont point accueilli la crainte du Seigneur,
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 et qu'ils ne se sont point soumis à mes conseils, et qu'ils ont méprisé toutes mes remontrances.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ils mangeront donc les fruits de leur voie, et ils seront rassasiés de leurs conseils.
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 L'égarement des enfants les tuera, et la prospérité des insensés les perdra.
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Mais celui qui m'écoute reposera en assurance, et il jouira de l'abondance sans craindre aucun mal.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.