Provérbios 1

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Paraboles de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 pour connaître la sagesse et la discipline;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 pour comprendre les paroles de la prudence, et pour recevoir les instructions de la doctrine, la justice, et le jugement, et l'équité;
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 pour donner de l'habileté aux simples, la science et l'intelligence au jeune homme.
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 En les écoutant, le sage deviendra plus sage, et celui qui est intelligent acquerra l'art de gouverner.
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 Il pénétrera les paraboles et leur sens mystérieux, les paroles des sages et leurs énigmes.
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 La crainte du Seigneur est le principe de la sagesse. Les insensés méprisent la sagesse et la doctrine.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Ecoute, mon fils, les instructions de ton père, et n'abandonne pas la loi de ta mère.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 Ce sera un ornement pour ta tête, et un collier autour de ton cou.
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Mon fils, si les pécheurs t'attirent par leurs caresses, ne te laisse pas gagner par eux.
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 S'ils disent: Viens avec nous, dressons des empûches pour répandre le sang; cachons des pièges contre l'innocent qui ne nous a fait aucun mal;
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 dévorons-le tout vivant, comme fait l'enfer, et tout entier comme celui qui descend dans la fosse.
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux; nous remplirons nos maisons de dépouilles.
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Entre en société avec nous, n'ayons qu'une même bourse pour nous tous.
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 Mon fils, ne va point avec eux; préserve ton pied de leurs sentiers.
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent de répandre le sang.
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Mais c'est en vain qu'on jette le filet devant les yeux de ceux qui ont des ailes.
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Ils dressent eux aussi des embûches à leur propre sang, et ils trament des complots contre leurs âmes.
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Telles sont les voies de tout homme cupide; elles perdent les âmes de ceux qui les suivent.
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 La sagesse crie au dehors; elle fait entendre sa voix dans les places publiques.
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Elle pousse des cris à la tête des foules; elle fait retentir ses paroles aux portes de la ville, et elle dit:
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 Jusques à quand, ô enfants, aimerez-vous l'enfance? Jusques à quand les insensés désireront-ils ce qui leur est pernicieux, et les imprudents haïront-ils la science?
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Convertissez-vous à mes remontrances. Je vais répandre sur vous mon esprit, et je vous ferai entendre mes paroles.
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Puisque j'ai appelé, et que vous avez refusé d'écouter; puisque j'ai tendu ma main, et que personne n'y a pris garde;
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 puisque vous avez méprisé tous mes conseils, et que vous avez négligé mes réprimandes:
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 moi aussi je rirai de votre ruine; et je me moquerai, lorsque ce que vous redoutiez sera arrivé.
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 Lorsque soudain se précipitera le malheur, et que la ruine fondra comme la tempête; lorsque la tribulation et l'angoisse viendront sur vous,
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 alors ils m'invoqueront, et je n'écouterai pas; ils se lèveront dès le matin, et ils ne me trouveront point:
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 parce qu'ils ont haï l'instruction, et qu'ils n'ont point accueilli la crainte du Seigneur,
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 et qu'ils ne se sont point soumis à mes conseils, et qu'ils ont méprisé toutes mes remontrances.
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ils mangeront donc les fruits de leur voie, et ils seront rassasiés de leurs conseils.
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 L'égarement des enfants les tuera, et la prospérité des insensés les perdra.
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 Mais celui qui m'écoute reposera en assurance, et il jouira de l'abondance sans craindre aucun mal.
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.