Salmos 72

FreeBible2004 (FB2004) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Für
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Es werden dem Volke Frieden
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Es wird Überfluss an Getreide sein im Lande
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Gepriesen sei Jahwe, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.