Salmos 72
FreeBible2004 (FB2004) vs NAA
1 Für
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Es werden dem Volke Frieden
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Es wird Überfluss an Getreide sein im Lande
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Gepriesen sei Jahwe, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.